(un)subscribed folders
Jeroen van der Vegt
vertaling@nl.linux.org
Tue, 18 Mar 2003 16:32:01 +0100
Hallo allemaal,
Ik vertaal IlohaMail (een webmail programma), en daarbij loop ik tegen een
probleem aan. Nu is het geen Gnome programma, maar de te vertalen
constructie komt ook in Gnome programma's terug.
Het gaat namelijk om IMAP-mappen, waar je je op moet 'subscriben'.
Automatisch kom je uit op 'abonneren', maar dat geeft lastige vertalingen
bij 'subscribed folders': 'geabonneerde mappen' is geen nederlands, en
'Mappen waarop je geabonneerd bent' is vaak te lang. Ik heb even naar
Evolution gekeken, en daar wordt wat gestoeit met abonnementen en abo's,
maar echt lekker loopt het niet (NOI Kees!)
Nu bedacht ik vandaag opeens het volgende: als je het idee nou omdraait,
zodat jij je niet op mappen abonneert, maar dat je juist de mappen
abonneert. Dan kan je namelijk gewoon 'aanmelden' gebruiken, en dat past
vaak prima. Ik kom dan op de volgende vertalingen:
subscribed folders -> Aangemeldde mappen
unsubscribed folders -> 'niet aangemeldde mappen' of 'beschikbare mappen'
subscribe (to folder) -> (map) aanmelden
unsubscribe (to folder) -> (map) afmelden
Wat vinden jullie daarvan?
Jeroen.
---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/