(sans) serif

Jeroen ten Berge vertaling@nl.linux.org
Thu, 17 Jul 2003 13:44:10 +0200


> Okee, dat neem ik zonder meer aan, maar: het zit me totaal 
> niet lekker als
> we ergens een prima, ongekunsteld Nederlands woord voor 
> hebben en het dan
> toch niet gebruiken. Dan moet er wel een hele goede reden 
> voor zijn. :)
Mee eens, maar ik ben bang dat als mensen MS Word of WP gewend zijn, en dan openoffice of koffice ofzo willen proberen, én het serif en sans serif kennen, dit niet zullen herkennen in door ons vertaalde pakketten, mogelijk dat ze het daardoor al links zouden laten liggen, dat zou ik érg zonde vinden, helaas hebben de nederlandse versies van de grootste commerciële office pakketten altijd sans serif en serif gebruikt, waardoor schreef simpelweg onbekend is geworden voor het gros van de gebruikers (denk ik), mogelijk is natuurlijk dat helemaal niemand het opvalt, waarbij dan de NL vertaling dus wél weer zou kunnen, ik vind het in elk geval een heikel punt, temeer omdat we allemaal hetzelfde zouden moeten doen, en gezien de grote verschillen van mening ben ik bang dat dit dus niet consistent gaat gebeuren.

Jeroen.
---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
                web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/