(sans) serif
Hendrik-Jan Heins
vertaling@nl.linux.org
Thu, 17 Jul 2003 12:25:52 +0200
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Ivo Timmermans wrote:
| Hendrik-Jan Heins wrote:
|
|>| Staat gewoon in de Van Dale:
|>|
|>| schreef (de ~, schreven)1 horizontaal dwarsstreepje aan drukletters
|>
|>mijn punt is dat o.a. ik, en waarschijnlijk velen met mij dit woord niet
|>kennen en inderdaad naar de van Dale moeten grijpen om te weten wat het
|>betekent. Dat wil dus ook niet zeggen dat ik dacht dat het incorrect
|>Nederlands was. Ik denk dat het gezien de onbekendheid van het woord
|>"schreef" de vraag is of we het moeten vertalen.
|
|
| Okee, ja, ik denk dat we het moeten vertalen, omdat ik denk dat de
| meeste gebruikers bij de eerste confrontatie ook niet weten wat
| 'serif' is :) De meeste mensen die ik ken in ieder geval.
|
|
| Ivo
|
Ik ben het met je eens dat er ook vrijwel niemand is die weet wat
"serif" is, maar "sans serif"/"serif" is als lettertype wel bekend. Het
wordt waarschijnlijk wat lastig voor mensen in overleg wanneer er de ene
keer "serif" staat en de andere keer "schreef" (dus juist vanwege het
feit dat men van geen van beiden de betekenis kent). Vandaar dat ik denk
dat het slimmer is het niet te vertalen.
Hendrik-Jan Heins
- --
Public GnuPG key available at keyserver pgpkeys.mit.edu
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.2 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQE/FnmvlpzDGKCS86sRAtWhAKCqQZb07RQUINYkxF0T+BGIMy3gfwCgo89e
X52VHmQnLahkNydAiZr9a5w=
=Iq0A
-----END PGP SIGNATURE-----
---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/