(sans) serif

Ivo Timmermans vertaling@nl.linux.org
Thu, 17 Jul 2003 12:14:04 +0200


Hendrik-Jan Heins wrote:
> | Staat gewoon in de Van Dale:
> |
> | 	schreef (de ~, schreven)1 horizontaal dwarsstreepje aan drukletters
> 
> mijn punt is dat o.a. ik, en waarschijnlijk velen met mij dit woord niet
> kennen en inderdaad naar de van Dale moeten grijpen om te weten wat het
> betekent. Dat wil dus ook niet zeggen dat ik dacht dat het incorrect
> Nederlands was. Ik denk dat het gezien de onbekendheid van het woord
> "schreef" de vraag is of we het moeten vertalen.

Okee, ja, ik denk dat we het moeten vertalen, omdat ik denk dat de
meeste gebruikers bij de eerste confrontatie ook niet weten wat
'serif' is :)  De meeste mensen die ik ken in ieder geval.


	Ivo

-- 
We don't know how the Internet really works.  We know how it should
work, but we are constantly surprised.
	- Bruce Schneier
---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
                web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/