(sans) serif

Hendrik-Jan Heins vertaling@nl.linux.org
Thu, 17 Jul 2003 12:05:24 +0200


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Ivo Timmermans wrote:
| Hendrik-Jan Heins wrote:
|
|>misschien schiet mijn Nederlands hier tekort (met dank aan de
|>basisschool ;-) ), maar ik heb geen idee wat "schreef" in het Nederlands
|>is/ betekent, zeker niet in relatie tot lettertypen.
|
|
| Staat gewoon in de Van Dale:
|
| 	schreef (de ~, schreven)1 horizontaal dwarsstreepje aan drukletters
|
|
| 	Ivo
|
Ivo,

mijn punt is dat o.a. ik, en waarschijnlijk velen met mij dit woord niet
kennen en inderdaad naar de van Dale moeten grijpen om te weten wat het
betekent. Dat wil dus ook niet zeggen dat ik dacht dat het incorrect
Nederlands was. Ik denk dat het gezien de onbekendheid van het woord
"schreef" de vraag is of we het moeten vertalen.

Hendrik-Jan Heins

- --
Public GnuPG key available at keyserver pgpkeys.mit.edu
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.2 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQE/FnTklpzDGKCS86sRAizQAJ41xCc74J/U+UDf5OTXhqbxB0p5jwCgsh4g
lmmRrg2qUjqKhHC35oeQWeE=
=xeQZ
-----END PGP SIGNATURE-----

---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
                web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/