"Aanbevolen Nederlandstalige distro"

Reinout van Schouwen vertaling@nl.linux.org
Sun, 26 Jan 2003 22:48:12 +0100 (CET)


Hoi allemaal,

On Sat, 25 Jan 2003, Jan-Willem Harmanny wrote:

> een beetje veel, maar ik ben toch al te laat voor Gnome 2.2 (sorry
> Vincent :) dus het heeft geen haast.

Neehoor dat ben je niet: vertalingen worden nog geaccepteerd tot aan de
release. Er is alleen een string freeze voor nieuwe msgid's, juist om de
vertalers hun werk te kunnen laten doen.

Daarover gesproken. GNOME-core staat op 100% vertaald voor 2.2. Kan iemand
van het KDE-team vertellen hoe dat staat met de eerstvolgende KDE-release?

Ik zat namelijk te denken: het zou best wel eens een goed verkoopargument
kunnen zijn als er een consumentvriendelijke distro te koop was die (zo
goed als) 100% vertaald is, zowel de distro-eigen programmatuur als KDE en
GNOME! Misschien zou het bij de overheid ook nog wel interesse kunnen
wekken (denk aan onderwijsdoeleinden).

Wat vinden jullie van dit idee? Ik coordineer zelf de Mandrake-vertalingen
en daar zitten we op 82% in totaal. Zijn er hier mensen die het zien
zitten mee te helpen om van Mandrake 9.1 (momenteel in beta) de beste
Nederlandstalige distro ooit te maken?

groeten,

-- 
Reinout van Schouwen			Artificial Intelligence student
email: reinout@cs.vu.nl			mobile phone: +31-6-44360778
GPG public key http://www.cs.vu.nl/~reinout/reinout.asc

---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
                web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/