promiscuous mode

Aurelus vertaling@nl.linux.org
07 Feb 2003 19:13:09 +0100


Op vr 07-02-2003, om 19:03 schreef Ime Smits:
> INDIVIDVVS VOCATVR Reinout van Schouwen DIE 7/2/2003 18:49 VERE SCRIPSIT:
> 
> | "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
> | Maar hoe vertaal ik dat nou in vredesnaam? Promiscue modus?
> 
> Ik zou er maar "Afluister modus" of "Spionage modus"  van maken, want dat
> dekt de lading het meest. Promiscue roept toch andere associaties op. Maar
> wel weer zo'n term waar alleen de echte professionals mee te maken krijgen,
> je hebt er ook root capabilities voor nodig.

Of iets als "Ongefilterde modus", maar echt duidelijk is dat ook niet.
Ik gebruik wel eens promiscuous mode (fout he), maar ik heb nog niet
eerder nagedacht over een vertaling. Moeilijk woord, maar beginners
zullen het inderdaad niet tegenkomen.

-- 
With regards / Met groet,
Taco aka Aurelus

http://www.cambyses.org aurelus@jabber.org GnuPG:1024D/A76A895E
http://www.juistnu.nl   http://svcs.affero.net/rm.php?r=aurelus

---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
                web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/