database vertalingen
Tino Meinen
vertaling@nl.linux.org
29 Nov 2002 23:14:59 +0100
On Fri, 2002-11-29 at 18:10, Jan-Willem Harmanny wrote:
> Leuk idee, maar in het verband gezien niet zo mooi denk ik:
> "GNOME Database Frontend"
> "GNOME Database Grafisch Schil"
Ik zou kiezen voor:
Grafische omgeving/(interface) voor GNOME-database
Niet letterlijk vertaald dus, maar wel duidelijk.
> > > - shell (commandoprompt?)
> >
> > In GNOME is de gebruikelijke vertaling 'terminalvenster'. En de vertaling
> > van command prompt is opdrachtaanwijzing. :)
> >
> GNOME gebruikt inderdaad 'terminalvenster', KDE gewoon 'shell'. Beide zijn
> nogal Engels, dus om nou shell te veranderen in terminal lijkt me geen goed
> idee, zeker niet omdat het in dit geval om een speciale GNOME-DB shell gaat.
>
Misschien kan je hier ook "omgeving" gebruiken voor de shell.
--Tino Meinen
---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/