wrap around

Taco Witte vertaling@nl.linux.org
Tue, 07 May 2002 12:22:01 +0200


Reinout van Schouwen heeft geschreven:
> Hallo,
> 
> On Tue, 7 May 2002, Taco Witte wrote:
> 
> 
>>Meestal gaan dit soort dingen goed in Mozilla, gelukkig. Ik heb even
>>gekeken of 'document herhaaldelijk doorzoeken' goed past, en dat is zo.
>>Het is net is minder lang dan de langste regel die in dat venstertje staat.
> 
> 
> Ik ben tegen deze vertaling. Als niemand 'omslaan' ziet zitten
> dan is 'doorgaan' wat mij betreft ook goed. Maar deze vertaling brengt
> niet over wat er bedoeld wordt. Als je dit voor de eerste keer leest zou
> je denken "ik hoef het toch maar een keer te doorzoeken, wat een onzin!".
> 
:) Dat is wel waar.

Zal ik 'doorgaan na document-einde' dan gebruiken als vertaling? (Ik kan 
het altijd nog veranderen, als er betere ideeen zijn.)

Met groet,
Taco


---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
                web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/