wrap around

Rinse de Vries vertaling@nl.linux.org
Tue, 7 May 2002 00:25:18 +0200


Op maandag 6 mei 2002 14:10, schreef Taco Witte:
> Reinout van Schouwen heeft geschreven:
> > Hallo Taco,
> >
> >>Ik heb als suggestie in Wiki het volgende gezet: 'Doorgaan na document
> >>einde.'
> >>Dit is weliswaar geen letterlijke vertaling, maar het is wel wat wordt
> >>bedoeld met 'wrap around'.
> >
> > Maar het is niet helemaal juist, want je kunt ook de andere kant uit
> > zoeken. En dan moet het zijn 'doorgaan na documentbegin'. Vandaar mijn
> > suggestie 'omslaan naar begin/eind'.
>
> Als je andersom zoekt is het begin wel het 'einde' van de zoekactie. Ik
> vind 'omslaan' een beetje raar klinken, vandaar dat ik 'doorgaan'
> voorstelde. Misschien moet er inderdaad geen 'document einde' staan maar
> iets anders, ik kan alleen niet echt iets bedenken.


Wat denken jullie van 'herhaaldeijk zoeken' of 'continu zoeken', of 'doorgaan 
vanaf begin/eind' oid?


Rinse
---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
                web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/