'automatische regelterugloop'
Vincent van Adrighem
vertaling@nl.linux.org
Sun, 5 May 2002 16:13:08 +0200
--=.lKeiY864rsA?ZE
Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Op Sun, 5 May 2002 15:28:01 +0200 (CEST) schreef "Reinout van Schouwen" <reinout@cs.vu.nl>:
> Vincent,
>
> ik cc: even de vertaling-lijst;
Ik heb niets gekregen. Ligt dat aan mij of ben je het cc-veld vergeten?
Ik stuur het antwoord in ieder geval wel via de lijst.
> > melden. Omslaan naar begin is helaas geen goede vertaling omdat het
> > beide kanten op werkt. Zowel bij vooruit zoeken als bij achteruit
> > zoeken.
> >
> > Ik zal er in ieder geval eens naar kijken. Als je een idee hebt laat je
> > het maar weten. De vertaling was: Wrap around -> automatische
> > regelterugloop.
>
> Wat denk(en) jij/jullie van 'omslaan naar andere kant'? Dat lijkt nog
> enigszins op het omslaan van een blad papier en is neutraal wat betreft
> begin/eind.
>
> groeten,
>
> --
>
> Reinout van Schouwen Artificial Intelligence student
"omslaan naar andere kant" zou kunnen, als wringt het wel een beetje...maar dat kan wennen zijn.
Is "verder vanaf begin/eind" niet een goede?
Groetjes,
Vincent
PS. Voor de andere vertalers: Het gaat om het dialoogvenster "zoeken" in Galeon. Daarin is een vertaalfout gemaakt die Reinout net aan mij meldde.
--
Gpg-key: http://pki.surfnet.nl KeyID=0x06BAB003
Help mee met het vertalen van GNOME. Kijk op http://gnome-nl.sf.net/ voor meer info.
--=.lKeiY864rsA?ZE
Content-Type: application/pgp-signature
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux)
iD8DBQE81T32OaTr/ga6sAMRAhfgAJ9wmIyBw5u0JtoWKsA2WofN+0m5cgCgiYgj
Ajb89Fq6yziigDUs14LgIcY=
=aVT7
-----END PGP SIGNATURE-----
--=.lKeiY864rsA?ZE--
---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/