'automatische regelterugloop'

Vincent van Adrighem vertaling@nl.linux.org
Sun, 5 May 2002 16:13:08 +0200


--=.lKeiY864rsA?ZE
Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-Transfer-Encoding: 7bit

Op Sun, 5 May 2002 15:28:01 +0200 (CEST) schreef "Reinout van Schouwen" <reinout@cs.vu.nl>:

> Vincent,
> 
> ik cc: even de vertaling-lijst;

Ik heb niets gekregen. Ligt dat aan mij of ben je het cc-veld vergeten?
Ik stuur het antwoord in ieder geval wel via de lijst.

> > melden. Omslaan naar begin is helaas geen goede vertaling omdat het
> > beide kanten op werkt. Zowel bij vooruit zoeken als bij achteruit
> > zoeken.
> >
> > Ik zal er in ieder geval eens naar kijken. Als je een idee hebt laat je
> > het maar weten. De vertaling was: Wrap around -> automatische
> > regelterugloop.
> 
> Wat denk(en) jij/jullie van 'omslaan naar andere kant'? Dat lijkt nog
> enigszins op het omslaan van een blad papier en is neutraal wat betreft
> begin/eind.
> 
> groeten,
> 
> -- 
> 
> Reinout van Schouwen			Artificial Intelligence student

"omslaan naar andere kant" zou kunnen, als wringt het wel een beetje...maar dat kan wennen zijn.

Is "verder vanaf begin/eind" niet een goede?
Groetjes,
Vincent

PS. Voor de andere vertalers: Het gaat om het dialoogvenster "zoeken" in Galeon. Daarin is een vertaalfout gemaakt die Reinout net aan mij meldde.
-- 
Gpg-key: http://pki.surfnet.nl KeyID=0x06BAB003
Help mee met het vertalen van GNOME. Kijk op http://gnome-nl.sf.net/ voor meer info.
--=.lKeiY864rsA?ZE
Content-Type: application/pgp-signature

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux)

iD8DBQE81T32OaTr/ga6sAMRAhfgAJ9wmIyBw5u0JtoWKsA2WofN+0m5cgCgiYgj
Ajb89Fq6yziigDUs14LgIcY=
=aVT7
-----END PGP SIGNATURE-----

--=.lKeiY864rsA?ZE--


---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
                web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/