ouder/kind vertaling

Tino Meinen vertaling@nl.linux.org
03 May 2002 15:28:53 +0200


Het is mij eindelijk gelukt om lid te worden van de mailing lijst.
Voorheen werd mij de toegang geweigerd omdat chello zijn mailserver op
relay had staan of zo.

Terugkomend op de ouder/kind vertaling

Ik kwam er op tijdens het vertalen van gtk+ :

"Parent widget" zou in dit geval vertaald moeten worden met
"Ouderwidget" en dat vind ik persoonlijk niet "bekken"

Moederwidget klinkt beter vind ik, en ook is daarmee duidelijk wat er
wordt bedoeld. Je hebt een widget en een moederwidget. Die twee hebben
wat met elkaar te maken, en hebben misschien wel enkele eigenschappen
van elkaar overgeërft.

Hetzelfde geld voor parent en child window.
Kijk maar eens wat er met de volgende zin zou moeten gebeuren:

"If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
"Of dit venster vernietigd moet worden als het oudervenster vernietigd
is."
(ja ik weet het zou eigenlijk "de ouder" moeten zijn, maar dat is
helemaal onduidelijk)

moedervenster klinkt hier beter en is meteen duidelijk.

"X position of child widget"
"X positie van kindwidget"

dochterwidget klinkt wederom beter is ook duidelijk.
bovendien, is kindwidget een soort samengesteld nederlands/engels woord.
(Widget vertalen we niet)
Hierdoor bestaat de kans dat je het in eerste instantie als een geheel
engels woord gaat lezen (kind is ook een engels woord)
bij dochterwidget bestaat dat gevaar niet omdat je meteen ziet dat
dochter een nederlands woord is.


Vertaling.nl.linux geeft trouwens de volgende vertaling voor parent en
child:

parent : moeder; parent directory: bovenliggende map
child  : dochter

Alhoewel we die lijsten niet altijd als maatgevend moeten beschouwen.


Dochterwidget klinkt lekkerder.
Subwidget zoals Rinse voorstelde klink ook heel goed.


Zo, hopenlijk hebben mensen hier nog wat op te zeggen.
========================
Nog twee kleine vraagjes.
 

1. Vertalen we window nu wel of niet?(venster/raam/kozijn?)
2. is het de widget of het widget? 

Groetjes
Tino Meinen











---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
                web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/