public directory
T. Steneker
vertaling@nl.linux.org
Wed, 19 Jun 2002 14:58:23 +0200
Taco Witte schreef:
> Als directory en folder synoniem kunnen worden gebruikt, vind ik map wel
> een goede vertaling (het is ook duidelijk, omdat 'men' in Windows ook
> 'mappen' gewend is). In een andere context (zoals bij IMAP) hangt het
> ervan af.. Bij IMAP kan het wel goed als map.
Om het even in de juiste context te zetten:
---
Another way to obtain certificates is to look them up in a public
directory, such as the "phonebook" directories maintained by many companies.
---
Het gaat hier om een lijst, vergelijkbaar met een telefoonlijst. Duidelijk
geen "map" dus.
Voor de mappen van de mail-accounts gebruikt Mozilla zelf ook "folders".
Op plaatsen waar "directory" wordt gebruikt om een plaats binnen een
bestandsysteem aan te duiden (wat hier dus niet het geval is), kan dit
volgens mij vertaald worden met "directory", een term die in het
DOS-tijdperk veel gebezigd werd en volgens Van Dale "bestandenlijst" betekent.
--
Met vriendelijke groeten,
Tjibbe Steneker.
Die de letter ij op zijn toetsenbord mist.
---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/