public directory

T. Steneker vertaling@nl.linux.org
Wed, 19 Jun 2002 14:58:23 +0200


Taco Witte schreef:

> Als directory en folder synoniem kunnen worden gebruikt, vind ik map wel 
> een goede vertaling (het is ook duidelijk, omdat 'men' in Windows ook 
> 'mappen' gewend is). In een andere context (zoals bij IMAP) hangt het 
> ervan af.. Bij IMAP kan het wel goed als map.

Om het even in de juiste context te zetten:
---
Another way to obtain certificates is to look them up in a public 
directory, such as the "phonebook" directories maintained by many companies.
---
Het gaat hier om een lijst, vergelijkbaar met een telefoonlijst. Duidelijk 
geen "map" dus.

Voor de mappen van de mail-accounts gebruikt Mozilla zelf ook "folders". 
Op plaatsen waar "directory" wordt gebruikt om een plaats binnen een 
bestandsysteem aan te duiden (wat hier dus niet het geval is), kan dit 
volgens mij vertaald worden met "directory", een term die in het 
DOS-tijdperk veel gebezigd werd en volgens Van Dale "bestandenlijst" betekent.

-- 
Met vriendelijke groeten,
Tjibbe Steneker.
Die de letter ij op zijn toetsenbord mist.


---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
                web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/