public directory

T. Steneker vertaling@nl.linux.org
Wed, 19 Jun 2002 13:58:02 +0200


Taco Witte wrote:
> Hallo!
> In Mozilla komt in Mail de term 'public directory' voor, en ik vroeg me 
> af of iemand daar een goede vertaling voor weet. Letterlijk zou ik het 
> vertalen als 'openbare map', maar dat vind ik niet bepaald duidelijk. 
> Een tekst waar de term in voor komt:
> 
> ---
> Another way to obtain certificates is to look them up in a public 
> directory, such as the "phonebook" directories maintained by many 
> companies.
> ---
> 
> Heeft iemand een idee?

Die "map" is inderdaad niet erg duidelijk. Persoonlijk vind ik "publieke 
[of: openbare] lijst" beter klinken. Directory moet volgens mij in elk 
geval nooit vertaald worden als map. Een "map" is een "folder", de 
Engelse term die Microsoft sinds win95 gebruikt voor een directory (bij 
bestandsystemen).

Ik weet echter niet zeker of de vertaling "lijst" wel helemaal juist is.

-- 
Met vriendelijke groeten,
Tjibbe Steneker.


---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
                web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/