voorkeuren-instellingen

Vincent van Adrighem vertaling@nl.linux.org
Sun, 16 Jun 2002 02:36:13 +0200


--C(=.WZMCh/:Jf5dy
Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-Transfer-Encoding: 7bit

Hoe we in mijn ogen deze dingen moeten vertalen:

We moeten de dingen even in perspectief zien.

We hebben Voorkeuren, instellingen, opties en eigenschappen.\


opties houd ik zelf niet van, maar zijn in principe hetzelfde als instellingen.
Eigenschappen gebruik je bij een object. Een programma heeft in principe geen eigenschappen. Bij Weinig instellingen voor bijvoorbeeld een applet kun je van eigenschappen spreken.

instellingen gebruik je bij technische instellingen van een programma. Dingen als, waar staat wat en waarom moet iets..dat zijn instellingen.

Voorkeuren zijn dingen die van de gebruiker afhangen zoals e-mail afzendernaam, of er wel of niet een plaatje op de werkbalk moet komen. instellingen en voorkeuren overlappen elkaar nogal...de keus is aan de vertaler in mijn ogen. Zo lang als er maar rekening wordt gehouden met het bovenstaande.

Groetjes,
Vincent

-- 
Gpg-key: http://pki.surfnet.nl KeyID=0x06BAB003
Help mee met het vertalen van GNOME. Kijk op http://gnome-nl.sf.net/ voor meer info.

--C(=.WZMCh/:Jf5dy
Content-Type: application/pgp-signature

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.7 (GNU/Linux)

iD8DBQE9C91/OaTr/ga6sAMRAkJ6AJ9plUU3ldreSoIjLvUIRs9wbGVarACfS5Km
XdIr29BiNBAAJJmhGTtp2GI=
=goUZ
-----END PGP SIGNATURE-----

--C(=.WZMCh/:Jf5dy--

---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
                web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/