voorkeuren-instellingen
Tino Meinen
vertaling@nl.linux.org
16 Jun 2002 00:52:26 +0200
In antwoord op een email van Reinout, wil ik hier een discussie over
starten.
>Het eerste dat me opviel was dat 'Preferences' en 'Properties' beide
>met
>Instellingen' vertaald zijn, terwijl ik die altijd als 'Voorkeuren' cq
>Eigenschappen' vertaal.
Properties moet natuurlijk eigenschappen zijn, dat lijkt me duidelijk.
Maar Preferences vertaal ik liever met Instellingen.
Letterlijk vertaald is het natuurlijk Voorkeuren of Preferenties.
Maar het menu/dialoogvenster wat er aan hangt gaat over de instellingen
die je daar kunt doen: hoe het programma opstart, hoeveel geheugen het
mag gebruiken voor een plaatje, hoe vaak op email gecontroleerd moet
worden enz. Ik noem maar wat.
Als je het anders bekijkt zou je dat ook voorkeuren kunnen noemen, maar
ik vind instellingen beter omdat je dat daar ook daadwerkelijk doet:
Je stelt de instellingen in naar jouw keuze/voorkeur.
Het is allemaal een beetje subtiel, meer een gevoelskwestie.
Instellingen vind ik beter klinken en voelen. Het is duidelijker dat je
daar iets kunt doen (actief instellen)
Voorkeuren voelt minder duidelijk aan. is meer passief (je kunt je
voorkeuren bekijken), je hebt ergens een voorkeur voor en dat verander
je niet zo snel, terwijl je met je instellingen kunt spelen om te kijken
wat er gebeurt.
Misschien sla ik de plank wel volledig mis en is er een heel duidelijk
verschil tussen beide.
Ik hoor het graag van jullie.
Groetjes
Tino Meinen
---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/