editor
Reinout van Schouwen
vertaling@nl.linux.org
Mon, 3 Jun 2002 01:23:13 +0200 (CEST)
On Mon, 3 Jun 2002, Vincent van Adrighem wrote:
> Ik ben zelf voor vertalen waar mogelijk. Dus tekstverwerker, simpele
> tekstverwerker e.d. Tekstbewerker klinkt in mijn oren krom en moet
> ontweken worden. Editor kan ook en is een goede 2e keus als
> tekstverwerker niet mooi klinkt of niet past.
Mja, 'tekstverwerker' heeft toch meer de associatie met grote programma's
als Word, en editor staat ook in de Van Dale:
[reinout@tocotronic gnome-l10n]$ gnuvd editor
editor (de ~ (m.))
1 computerprogramma voor het redigeren van teksten
> Ik vind gereedschap mooier klinken. Ik ben het niet met Rinse eens wat
> betreft het "te beperkt" ervan. Het lijkt me vrij toereikend.
Lijkt mij ook.
groeten,
--
Reinout van Schouwen Artificial Intelligence student
email: reinout@cs.vu.nl mobile phone: +31-6-44360778
GPG public key http://www.cs.vu.nl/~reinout/reinout.asc
---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/