ditheren?

Gerald Raucamp vertaling@nl.linux.org
Fri, 26 Jul 2002 19:11:57 +0200


Dit is een technische term, veelal gebruikt in de grafische wereld.

Als degene die het pakket gaat gebruiken te maken gaat krijgen met
a) engelstalige boeken waarin wordt gerept over ditheren
b) nederlandstalige software waar het opeens anders heet

gaat gebruiken, gaat ie door de bomen het bos niet meer zien.
Dit lijkt mij zo'n typische term die niet vertaald dient te worden.

I mean, welke recht-geaarde graficus gaat de term ditheren niet snappen?
Zowat alle artsy boeken zijn engels dan wel duitstalig. Misschien even
kijken bij een duitstalige versie of ze daar ditheren zo gelaten hebben?
Wellicht bij de belgen (mja sorry, ik zit met zo'n stereotiep idee dat
		de belgen taal puristen zijn) even buurten?

Maar anders, ontvertaald laten, of een technisch woordenboek erop na
slaan, maar het lijkt mij niet in het belang van het programma dat men
te maken gaat krijgen met verschillende termen voor een ding. Een
kleurenbalk, titelbalk etc is nog tot daar aan toe, maar een
fundamentele grafische bewerking in de computer wereld? Volgens mij
roepen ze in alle PCM's, C'T's etc gewoon allemaal nog steeds
"ditheren".

Magoe, that's just me :D

On Fri Jul 26 2002, Branko Collin <collin@xs4all.nl> wrote:
> 
> Ik ben op zoek naar een vertaling voor het begrip 'dithering'.
> 
> Ditheren is een methode om een afbeelding zo te quantiseren als 
> Vincent van Gogh met de werkelijkheid in zijn schilderijen deed: door 
> puntjes van verschillende kleuren bij elkaar te plaatsen. Het 
> resultaat is dat het oog een samengestelde kleur ziet.
> 
> Photoshop noemt het in de Nederlandse versie 'dithering'. Ik heb het 
> tot nu toe 'kleurbenadering' genoemd, maar dat is a) te algemeen en 
> b) naar mijn smaak wat lang.
> 
> Als ik me niet vergis is dithering verwant aan het Nederlandse 
> 'stotteren', maar dat snapt volgens mij geen hond als ik het zou 
> gebruiken.
> 
> -- 
> branko collin
> collin@xs4all.nl
> ---
> Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
>                 web: http://vertaling.nl.linux.org/
> archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/

-- 
Gerald Raucamp - cavey@vengeance.et.tudelft.nl
                           http://www.cavey.nl
---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
                web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/