Vertaling van diffutils-2.7.6.pot (fwd)
Otto Bruggeman
vertaling@nl.linux.org
Sat, 26 Jan 2002 02:14:34 +0100 (CET)
On Sat, 26 Jan 2002, Branko Collin wrote:
> > Nogmaals het mailtje wat ik toen naar nl@li.org heb gestuurd.
> >
> > Nogmaals veel plezier ermee en je ziet maar wat je er mee doet, ik sta
> > hierbij alle rechten af aan wie ze ook maar hebben wil. Als dat niet
> > genoeg is jammer dan, dan flikker je het maar in je prullenbak...
>
> Hm, ik heb het eens voor de grap naar de robot gestuurd (die als taal
> overigens alleen 'Dutch' kent en als vertaalteam
> vertaling@nl.linux.org), maar die accepteert geen vertalingen van
> mensen die niet officieel lid van het team zijn.
>
> Dus degene die het aanmeldt (gaat iemand dat doen) zal ook een
> geldige vertalersnaam erin moeten zetten. Is dat OK?
Ja :) Ik dacht dat "wat mij betreft haal je mijn naam eruit en vervang je
dat door wat dan ook" wel duidelijk was :) Maar zoals ik in de originele
post al heb gezegd, er zitten nog een paar gekke dingen in dus kijk het
eerst effe na voor je het aan de robot geeft...
Dus verander wat er ook maar nodig is om de robot het bestand te laten
opnemen in de database, diegene heeft mijn volledige toestemming om dat te
doen. Verder zie ik dus af van alle rechten (ik kan het niet vaak genoeg
zeggen blijkbaar) en behoef geen enkel krediet in welke vorm dan ook.
Groetjes,
Otto
---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/