font-vraagjes
Ivo Timmermans
vertaling@nl.linux.org
Tue, 10 Dec 2002 23:41:15 +0100
Olav Lavell wrote:
> Branko Collin schreef:
> > Ik kom ook wel eens in de verleiding om daar uitvoeren voor te
> > gebruiken, want dat is nou eenmaal de vertaling van 'run' in die
> > betekenis, alleen kan het programma dat ik vertaal ook bestanden
> > 'export'eren, en dan vind ik uitvoeren verwarrend.
>
> Niet verwarrend, behalve als je er te lang over nadenkt :)
>
> Uitvoeren, werk in uitvoering, het uitvoeren van werkzaamheden (of van een
> programma). Dat is allemaal heel normaal taalgebruik.
Dit kun je nog makkelijk oplossen door er van te maken: `Programma
starten'.
Ivo
--
Deja moo: the feeling you've heard this bullshit before.
---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/