font-vraagjes

Branko Collin vertaling@nl.linux.org
Tue, 10 Dec 2002 22:55:29 +0100


On 10 Dec 2002, at 22:08, Reinout van Schouwen wrote:

> weet iemand passende vertalingen voor:
> 
> *Font rendering (ik heb 'lettertypenweergave')

Een font is niet hetzelfde als een lettertype. Een font is een 
gecomputeriseerd lettertype op een bepaalde lettergroote (IIRC).

> *Hinting (ik laat het nog onvertaald)

Weet ik ook niet zo gauw, maar er zijn andere Engelse woorden voor 
die misschien makkelijker tot een vertaling leiden, zoals 'grid 
fitting' (er zijn nog andere, maar die herinner ik me niet zo gauw -- 
kijk bijvoorbeeld eens op <http://www.microsoft.com/typography/>).

> *Run; in 'Run a program'. (Ik heb 'uitvoeren')

Ik kom ook wel eens in de verleiding om daar uitvoeren voor te 
gebruiken, want dat is nou eenmaal de vertaling van 'run' in die 
betekenis, alleen kan het programma dat ik vertaal ook bestanden 
'export'eren, en dan vind ik uitvoeren verwarrend.

Laat me eens kijken ... hm, ik zie dat ik meestal aan de verleiding 
heb toegegeven. Kan 'activeren' van nut zijn?

> *Run; in 'Run in terminal' (Ik heb 'draaien', moet dat ook 'uitvoeren'
> worden?). 

*Authentication; zie
> http://home.o2w.net/~ivo/wiki.pl?Authentication
>  (in de context van proxy, ik denk zelf dat 'verificatie' wel kan)

Authenticering of authentificering?

> *Apply background (Ik heb 'achtergrond aanbrengen' maar 'toepassen'
> wordt vaker gebruikt voor apply. En kan Apply font dan ook 'lettertype
> aanbrengen' zijn?)

Als je font niet 'lettertype' vertaalt... ;-)

-- 
branko collin
collin@xs4all.nl
---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
                web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/