"pop-ups"

Rinse de Vries vertaling@nl.linux.org
Thu, 5 Dec 2002 05:00:13 +0100


Op donderdag 5 december 2002 00:01, schreef Fabrice Mous:

> maar realiteit is dat de mensen eerder praten over een joystick dan een
> pretpook wanneer ze de winkel binnenkomen. :-P
>
> Afhankelijk van het publiek waarvoor je vertaalt denk ik dat je een keuze
> moet maken.  Waarbij ik dan nog steeds van mening ben dat je met pop-up
> vensters het grootste bereik hebt qua begrip van het woord ...
>
> ... maar ik dat natuurlijk niet staven met cijfers

Daarbij ergeren vooral ervaren Linux-gebruikers zich aan een te ver 
doorvertaalde gui.....


Rinse
---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
                web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/