RUSSIAN/SPANISH/RUSSIAN TRANSLATORS

Rafael Caņete y Oksana Arabadzhieva vertaling@nl.linux.org
Thu, 18 Apr 2002 19:16:40 +0200


This is a multi-part message in MIME format.

------=_NextPart_000_002F_01C1E70D.92225840
Content-Type: text/plain;
	charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Dear Ladies and Gentlemen,

I am a professional SPANISH<-->Russian translator/interpreter/teacher, =
graduated with a Diploma with Honors from the Institute of Foreign =
Languages, Moscow, Russia.
I have Masters degree in Spanish and have a considerable experience for =
10 years.
My husband -a spaniard journalist, we often translate together- has =
Masters degree in Journalism and History-

"CURRICULUM VITAE"


1.- PERSONAL DATUMS:


- Family name: ARABADZHIEVA.=20

- First name and Patronymic: OKSANA ALEKSANDROVNA.

- Date and place of birth: 27.08.1972, in Ordzhonikidze, now Vladikavkaz =
(Autonomic Republic of Nothern Osethia, Russian Federation)

- Married with a spaniard citizen.

- One daughter (a spaniard citizen too).

- With residence and work authorization trabajo in EC.




2.- ACADEMIC DATUMS:


  a.. Diploma with honors from the Institute of Foreign Languages, =
Moscow, Russia (Spanish).=20


  b.. Member of Russian Translators=B4Association (RTA).=20


  c.. Diploma (Music and Singing) from de Pedagogic School of =
Yeg=F3rovsk (Region of Moscow).=20



3.- PROFESSIONAL DATUMS:



  a.. Five years working as translator on the spanish edition of the =
weekly "Mosk=F3vskie N=F3vosti".=20


  b.. Three years working as a "free-lance" translator.=20


4.- OTHERS DATUMS:


"CURRICULUM VITAE"


1.- Personal datums:



  a.. Family names: CA=D1ETE FUILLERAT.=20


  b.. First name: RAFAEL.=20


  c.. Date and place of birth: C=F3rdoba (Spain), 23.09.1958.=20


  d.. DNI: 30.446.201.=20


  e.. Status: Married. One daughter.=20


  f.. Adress: C/ Senador Enrique Garc=EDa Casas, 32=20


    a.. 41927-MAIRENA DEL ALJARAFE (Sevilla) SPAIN=20

Tel. y fax: (95) 756-82-46.


2.- Academic datums:



  a.. Diploma from the Journalism Faculty of Complutense University. =
Madrid. 1.980.=20


  b.. Diploma from the Contemporary History of Complutense University. =
Madrid. 1.982.=20


  c.. Diploma (Russian language) from the State University of Kiev =
(Ukraine). 1.989-90.=20




3.- Professional datums:



  a.. Newspaper=B4s correspondent in Moscow (Russia) for the spanish =
journal "La Voz de Galicia". 1.991-94.=20




4.- Other datums:.

The field of my work is very wide:

1.translation of private correspondence;
2.translation of various documents;
3.translation for private companies of legal documents: agreements, =
apostilles, certificates of formation, minutes of the organizations, =
financial documents, commercial contracts, business correspondence, =
memoranda;
4.translation of various scientific research works,articles,etc.=20

At the moment I live in Sevilla (Spain)=3D=3D=3D=3D=3D=3D
PRICES:
=3D=3D=3D=3D=3D=3D

>From Spanish into Russian:
- Literary texts: 0.07 euros/word
-Specialized texts: 0.08 euros/word
>From Russian into Spanish:
- Literary texts: 0.06 euros/word
- Specialized texts: 0.08 euros/word.
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D
All these prices are subject to negotiation...
If you have more than 10 pages of translation I can lower prices.=20

The ways of payment:

a)sending a sum to my Bank account in Spain;
my email masha5@teleline.es=20
Looking forward to your orders.

Sincerely Yours,

Oksana Aleksandrovna Arabadzhieva


------=_NextPart_000_002F_01C1E70D.92225840
Content-Type: text/html;
	charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=3DContent-Type content=3D"text/html; =
charset=3Diso-8859-1">
<META content=3D"MSHTML 5.50.4134.100" name=3DGENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=3D#ffffff>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>Dear Ladies and Gentlemen,<BR><BR>I am =
a=20
professional SPANISH&lt;--&gt;Russian translator/interpreter/teacher, =
graduated=20
with a Diploma with Honors from the Institute of Foreign Languages, =
Moscow,=20
Russia.<BR>I have Masters degree in Spanish and have a considerable =
experience=20
for 10 years.<BR>My husband &#8211;a spaniard journalist, we often =
translate together-=20
has Masters degree in Journalism and History-<BR><B><U><FONT=20
face=3D"Comic Sans MS">
<P align=3Djustify>"CURRICULUM VITAE"</P></B></U>
<P align=3Djustify></P>
<P align=3Djustify>1.- <I><U>PERSONAL DATUMS:</P></I></U>
<P align=3Djustify></P>
<P align=3Djustify>- Family name: ARABADZHIEVA. </P>
<P align=3Djustify>- First name and Patronymic: OKSANA =
ALEKSANDROVNA.</P>
<DIR>
<DIR>
<P align=3Djustify>- Date and place of birth: 27.08.1972, in =
Ordzhonikidze, now=20
Vladikavkaz (Autonomic Republic of Nothern Osethia, Russian =
Federation)</P>
<P align=3Djustify>- Married with a spaniard citizen.</P>
<P align=3Djustify>- One daughter (a spaniard citizen too).</P>
<P align=3Djustify>- With residence and work authorization trabajo in =
EC.</P>
<P align=3Djustify></P>
<P align=3Djustify>&nbsp;</P></DIR></DIR>
<P align=3Djustify>2.- <I><U>ACADEMIC DATUMS:</P>
<UL></I></U>
  <P align=3Djustify>
  <LI>Diploma with honors from the Institute of Foreign Languages, =
Moscow,=20
  Russia (Spanish).=20
  <P></P>
  <P align=3Djustify></P>
  <LI>Member of Russian Translators=B4Association (RTA).=20
  <P></P>
  <P align=3Djustify></P>
  <LI>Diploma (Music and Singing) from de Pedagogic School of =
Yeg=F3rovsk (Region=20
  of Moscow).=20
  <P></P></LI></UL>
<DIR>
<DIR>
<P align=3Djustify></P>
<P align=3Djustify></P></DIR></DIR>
<P align=3Djustify>3.- <I><U>PROFESSIONAL DATUMS:</P></I></U>
<P align=3Djustify></P>
<UL>
  <P align=3Djustify>
  <LI>Five years working as translator on the spanish edition of the =
weekly=20
  "Mosk=F3vskie N=F3vosti".=20
  <P></P>
  <P align=3Djustify></P>
  <LI>Three years working as a "free-lance" translator.=20
  <P></P></LI></UL>
<P align=3Djustify></P>
<P align=3Djustify>4.- <U>OTHERS DATUMS:</P>
<P align=3Djustify></P></U></FONT><FONT size=3D2><I><U><FONT =
face=3D"Comic Sans MS">
<P align=3Djustify><STRONG>"CURRICULUM VITAE"</STRONG></P>
<P align=3Djustify></P>
<P align=3Djustify><STRONG>1.- Personal datums:</STRONG></P>
<P align=3Djustify></P>
<UL></I></U>
  <P align=3Djustify>
  <LI><STRONG>Family names: CA=D1ETE FUILLERAT. </STRONG>
  <P></P>
  <P align=3Djustify></P>
  <LI><STRONG>First name: RAFAEL. </STRONG>
  <P></P>
  <P align=3Djustify></P>
  <LI><STRONG>Date and place of birth: C=F3rdoba (Spain), 23.09.1958. =
</STRONG>
  <P></P>
  <P align=3Djustify></P>
  <LI><STRONG>DNI: 30.446.201. </STRONG>
  <P></P>
  <P align=3Djustify></P>
  <LI><STRONG>Status: Married. One daughter. </STRONG>
  <P></P>
  <P align=3Djustify></P>
  <LI><STRONG>Adress: C/ Senador Enrique Garc=EDa Casas, 32 </STRONG>
  <P></P>
  <UL>
    <P align=3Djustify>
    <LI><STRONG>41927-MAIRENA DEL ALJARAFE (Sevilla) SPAIN </STRONG>
    <P></P></LI></UL></LI></UL>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<P align=3Djustify><STRONG>Tel. y fax: (95) 756-82-46.</STRONG></P>
<P align=3Djustify></P></DIR></DIR></DIR></DIR></DIR></DIR><I><U>
<P align=3Djustify><STRONG>2.- Academic datums:</STRONG></P>
<P align=3Djustify></P>
<UL></I></U>
  <P align=3Djustify>
  <LI><STRONG>Diploma from the Journalism Faculty of Complutense =
University.=20
  Madrid. 1.980. </STRONG>
  <P></P>
  <P align=3Djustify></P>
  <LI><STRONG>Diploma from the Contemporary History of Complutense =
University.=20
  Madrid. 1.982. </STRONG>
  <P></P>
  <P align=3Djustify></P>
  <LI><STRONG>Diploma (Russian language) from the State University of =
Kiev=20
  (Ukraine). 1.989-90. </STRONG>
  <P></P></LI></UL>
<P align=3Djustify></P>
<P align=3Djustify><FONT face=3DArial></FONT>&nbsp;</P><I><U>
<P align=3Djustify><STRONG>3.- Professional datums:</STRONG></P>
<P align=3Djustify></P>
<UL></I></U>
  <P align=3Djustify>
  <LI><STRONG>Newspaper=B4s correspondent in Moscow (Russia) for the =
spanish=20
  journal "La Voz de Galicia". 1.991-94. </STRONG>
  <P></P></LI></UL>
<P align=3Djustify></P>
<P align=3Djustify><FONT face=3DArial></FONT>&nbsp;</P><I><U>
<P align=3Djustify><STRONG>4.- Other=20
datums:.</STRONG></P></I></U></FONT></FONT></FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>The field of my work is very=20
wide:<BR><BR>1.translation of private correspondence;<BR>2.translation =
of=20
various documents;<BR>3.translation for private companies of legal =
documents:=20
agreements, apostilles, certificates of formation, minutes of the =
organizations,=20
financial documents, commercial contracts, business correspondence,=20
memoranda;<BR>4.translation of various scientific research =
works,articles,etc.=20
<BR><BR>At the moment I live in Sevilla=20
(Spain)=3D=3D=3D=3D=3D=3D<BR>PRICES:<BR>=3D=3D=3D=3D=3D=3D<BR><BR>From =
Spanish into=20
Russian:</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>- Literary texts: 0.07 =
euros/word</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>-Specialized texts: 0.08 =
euros/word</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>From Russian into Spanish:</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>- Literary texts: 0.06 =
euros/word</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>- Specialized texts: 0.08=20
euros/word.<BR>=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D<=
BR>All these prices=20
are subject to negotiation...<BR>If you have more than 10 pages of =
translation I=20
can lower prices. <BR><BR>The ways of payment:<BR><BR>a)sending a sum to =
my Bank=20
account in Spain;<BR>my email <A =
href=3D"mailto:masha5@teleline.es"><FONT=20
size=3D2>masha5@teleline.es</FONT></A><FONT size=3D2> </DIV>
<P>Looking forward to your orders.<BR><BR>Sincerely Yours,<BR><BR>Oksana =

Aleksandrovna=20
Arabadzhieva</P></FONT></FONT></FONT></DIV></FONT></DIV></BODY></HTML>

------=_NextPart_000_002F_01C1E70D.92225840--

---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
                web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/