[vertaling] unicode-translation-0.0.1 (0%, 16890 untranslated)

Wouter Bolsterlee wbolster op gnome.org
Ma Feb 23 14:56:38 CET 2009


2009-02-23 klockan 13:59 skrev Hendrik Maryns:
> Op 23-12-42 20:59 heeft Erwin Poeze als volgt van zich laten horen:
> > Je bent aan een stevig project begonnen. Petje af. Als je af en toe
> > wat hulp nodig hebt, dan roep je maar. Ik zou b.v. van onderen af
> > kunnen beginnen.
> Ik ben niet van plan hier prioriteit 1 van te maken.  D.w.z., ik doe af
> en toe eens wat.  Het is ook een liefhebberij van mij te weten hoe die
> tekens heten, en dat is niet vanzelfsprekend.  Als iemand zich geroepen
> voelt, mag hij graag meedoen, maar ik denk niet dat het nodig is, of
> beter: er zijn wel belangrijkere projecten.

De vertaling voor Gnome Character Map (gucharmap) bevat wellicht inspiratie,
en in ieder geval goed nagezochte vertalingen van schriften en talen:
http://svn.gnome.org/viewvc/gucharmap/trunk/po/nl.po?view=log

    — Wouter
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 253 bytes
Desc: Digital signature
Url : http://mailman.vrijschrift.org/pipermail/vertaling/attachments/20090223/d95b26dd/attachment.pgp 


Meer informatie over de Vertaling maillijst