[vertaling] iso-codes 2.2-1: Please update the PO translation for the package iso-codes

Hendrik Maryns hendrik.maryns at uni-tuebingen.de
Thu May 29 16:53:59 CEST 2008


Hoi,

Dan maar meteen enkele opmerkinkjes:

Kijk eens op http://taaladvies.net/taal/aardrijkskundige_namen/ en 
http://nl.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-1

 > # official_name for PAK
 > #. official_name for AFG

Is hier iets misgelopen?

 > #. name for BHS
 > msgid "Bahamas"
 > msgstr "Bahama's"

 > # official_name for BHS
 > #. official_name for BHS
 > msgid "Commonwealth of the Bahamas"
 > msgstr "Gemenebest van de Bahama's"

Nog maar eens het verzoek om U+2019 te gebruiken: Bahama’s

 > #. name for BOL
 > msgid "Bolivia"
 > msgstr "Bolivia"

Ik heb nooit begrepen waarom het niet Bolivië is, maar ja.

 > #. name for BIH
 > msgid "Bosnia and Herzegovina"
 > msgstr "Bosnië-Herzegovina"

Bosnië en Herzegovina

 > #. official_name for BIH
 > msgid "Republic of Bosnia and Herzegovina"
 > msgstr "Republiek Bosnië-Herzegovina"

Bosnië en Herzegovina

 > #. name for BVT
 > msgid "Bouvet Island"
 > msgstr "Bouvet-eiland"

Wikipedia lijkt het op ‘Bouvet’ te houden.

 > #. name for IOT
 > msgid "British Indian Ocean Territory"
 > msgstr "Brits Indische Oceaan Territorium"

Wikipedia: Brits Territorium in de Indische Oceaan

 > #. name for BRN
 > msgid "Brunei Darussalam"
 > msgstr "Brunei Darussalam"

Brunei

 > #. name for CCK
 > msgid "Cocos (Keeling) Islands"
 > msgstr "Cocos- (Keeling) eilanden"

WP: Cocoseilanden

 > #. name for COL
 > msgid "Colombia"
 > msgstr "Colombia"

Weeral: waarom niet gewoon Colombië?  Ik snap die officiële instanties niet.

 > #. name for COD
 > msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
 > msgstr "Congo, Democratische Republiek"

Hm, is er eigenlijk een reden waarom het niet gewoon ‘Democratische 
Republiek Congo’ mag zijn?

 > #. name for FLK
 > msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
 > msgstr "Falklandeilanden (Malvinas)"

Falklandeilanden

 > #. name for ATF
 > msgid "French Southern Territories"
 > msgstr "Franse Zuidelijke Gebieden"

WP: Franse Zuidelijke en Antarctische Gebieden
 > #. name for HMD
 > msgid "Heard Island and McDonald Islands"
 > msgstr "Heardeiland en McDonaldeilanden"

WP: Heardeiland en McDonaldeilanden

 > #. name for VAT
 > msgid "Holy See (Vatican City State)"
 > msgstr "Heilige Stoel (Vaticaanstad)"

Vaticaanstad

 > # official_name for HKG
 > #. official_name for HKG
 > msgid "Hong Kong Special Administrative Region of China"
 > msgstr "Hongkong Speciaal Administratieve Regio van China"

Speciale Administratieve Regio Hongkong van de Volksrepubliek China

 > #. name for ISL
 > msgid "Iceland"
 > msgstr "IJsland"

En hier vraag ik me altijd af waarom het niet Ijsland is (staat geen 
enkele regel over in het GB!)

 > #. name for IND
 > msgid "India"
 > msgstr "India"

Weer zo één: Indië?  Maar dat zal wel met het Nederlands koloniale 
verleden te maken hebben.  (In België betekent ‘Indisch’ ook gewoon ‘uit 
Indi(a|ë)’.)

 > #. name for IRN
 > msgid "Iran, Islamic Republic of"
 > msgstr "Iran, Islamitische Republiek"

Iran

 > #. name for IMN
 > msgid "Isle of Man"
 > msgstr "Eiland Man"

Eigenlijk gewoon Man, maar misschien is dit duidelijker.

 > #. name for PRK
 > msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
 > msgstr "Korea, Democratische Volksrepubliek"

Noord-Korea

 > #. name for KOR
 > msgid "Korea, Republic of"
 > msgstr "Korea, Republiek"

Zuid-Korea

 > #. name for LAO
 > msgid "Lao People's Democratic Republic"
 > msgstr "Democratische Volksrepubliek Laos"

Laos

De bovenstaande is de ‘officiële naam’.  Het ziet ernaar uit dat dit een 
hiaat is in dit bestand (en niet alleen hier, maar bij vele landen; de 
officiële naam is bijna nooit gelijk aan de gebruikelijke).  Gezien er 
in de commentaar niet expliciet ‘official’ staat zou ik de gebruikelijke 
naam nemen.

 > # name for LBY
 > #. name for LBY
 > msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 > msgstr "Libisch-Arabische Jamahiriya"

Libië

 > # official_name for MAC
 > #. official_name for MAC
 > msgid "Macao Special Administrative Region of China"
 > msgstr "Macau Speciale Administratieve Regio van China"

Speciale Administratieve Regio Macau van de Volksrepubliek China

 > #. name for MKD
 > msgid "Macedonia, Republic of"
 > msgstr "Macedonië, Republiek"

Macedonië

 > #. name for MDG
 > msgid "Madagascar"
 > msgstr "Madagascar"

Madagaskar

 > #. official_name for MDG
 > msgid "Republic of Madagascar"
 > msgstr "Republiek Madagascar"

Republiek Madagaskar

 > # name for FSM
 > #. name for FSM
 > msgid "Micronesia, Federated States of"
 > msgstr "Micronesië, Federale Staten van"

Micronesia (vraag mij niet waarom)

 > #. name for MDA
 > msgid "Moldova"
 > msgstr ""

Moldavië

 > #. name for NFK
 > msgid "Norfolk Island"
 > msgstr "Norfolkeiland"

Norfolk

 > # name for PSE
 > #. name for PSE
 > msgid "Palestinian Territory, Occupied"
 > msgstr "Palestijns Gebied, Bezet"

Palestina

 > # official_name for PSE
 > #. official_name for PSE
 > msgid "Occupied Palestinian Territory"
 > msgstr "Bezet Palestijns Gebied"

Palestina OF ‘de Westelijke Jordaanoever en de Gazastrook’

 > #. name for PCN
 > msgid "Pitcairn"
 > msgstr "Pitcairn"

Pitcairneilanden

 > #. name for BLM
 > msgid "Saint Barthélemy"
 > msgstr "Saint-Barthélemy"

Sint-Bartholomeus
Hoewel.  Deze ontbreekt op beide bovenstaande pagina’s.  Wel heeft WP er 
een pagina over: 
http://nl.wikipedia.org/wiki/Saint-Barth%C3%A9lemy_%28eiland%29
Dus Saint-Barthélemy kan ook.

 > #. name for MAF
 > msgid "Saint Martin (French part)"
 > msgstr "Sint-Maarten (Franse deel)"

Sint-Maarten

 > #. name for VCT
 > msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
 > msgstr "Sint-Vincent en de Grenadines"

Saint Vincent en de Grenadines

 > #. name for SVK
 > msgid "Slovakia"
 > msgstr "Slowakije, Slovakije"

Slovakije (V)
Slowakije (N)

 > #. official_name for SVK
 > msgid "Slovak Republic"
 > msgstr "Slovaakse Republiek"

Slovaakse Republiek (V)
Slowaakse Republiek (N)

Ook hier is het dus nodig om een bestand voor nl-BE en één voor nl-NL te 
maken.

 > #. name for SLB
 > msgid "Solomon Islands"
 > msgstr "Salomanseilanden"

Salomonseilanden

 > #. official_name for LKA
 > msgid "Democratic Socialist Republic of Sri Lanka"
 > msgstr "Democratisch Socialistische Republiek Sri Lanka"

Democratische Socialistische Republiek Sri Lanka

 > #. name for SDN
 > msgid "Sudan"
 > msgstr "Soedan"

Soedan (V)
Sudan (N)

 > # official_name for SDN
 > #. official_name for SDN
 > msgid "Republic of the Sudan"
 > msgstr "Republiek Soedan"

Republiek Soedan (V)
Republiek Sudan (N)

Opsplitsen in nl-BE en nl-NL.

 > #. name for SJM
 > msgid "Svalbard and Jan Mayen"
 > msgstr "Svalbard en Jan Mayen"

Spitsbergen en Jan Mayen

 > #. name for SYR
 > msgid "Syrian Arab Republic"
 > msgstr "Arabische Republiek Syrië"

Syrië

 > # name for TWN
 > #. name for TWN, official_name for TWN
 > msgid "Taiwan, Province of China"
 > msgstr "Taiwan, Provincie van China"

Taiwan

 > #. name for TZA
 > msgid "Tanzania, United Republic of"
 > msgstr "Tanzania, Verenigde Republiek"

Tanzania

 > #. name for TKL
 > msgid "Tokelau"
 > msgstr "Tokelau"

Tokelau-eilanden

 > #. name for UGA
 > msgid "Uganda"
 > msgstr "Oeganda"

Oeganda (V)
Uganda (N)

 > #. official_name for UGA
 > msgid "Republic of Uganda"
 > msgstr "Republiek Oeganda"

Republiek Oeganda (V)
Republiek Uganda (N)

Weer een reden voor een split.

 > #. name for UMI
 > msgid "United States Minor Outlying Islands"
 > msgstr "Verenigde Staten Kleine Uitliggende Eilanden"

Kleine Pacifische eilanden van de Verenigde Staten

 > #. name for VGB
 > msgid "Virgin Islands, British"
 > msgstr "Maagdeneilanden, Britse"

Een reden om er niet ‘Britse Maagdeneilanden van te maken?

 > #. official_name for VGB
 > msgid "British Virgin Islands"
 > msgstr "Britse Maagdeneilanden"
 >
 > #. name for VIR
 > msgid "Virgin Islands, U.S."
 > msgstr "Maagdeneilanden, V.S."

Amerikaanse Maagdeneilanden OF Maagdeneilanden, Amerikaanse

 > #. official_name for VIR
 > msgid "Virgin Islands of the United States"
 > msgstr "Maagdeneilanden van de Verenigde Staten"

Territorium de Maagdeneilanden

 > #. historic names for ATB (withdrawn 1979)
 > msgid "British Antarctic Territory"
 > msgstr "Brits Antartisch Territorium"

Brits Antarctisch Territorium

 > # official_name for VNM
 > #. historic names for BUR (withdrawn 1989-12-05)
 > msgid "Burma, Socialist Republic of the Union of"
 > msgstr "Burma, Verenigde Socialistische Republiek "

Birma

 > #. historic names for BYS (withdrawn 1992-06-15)
 > msgid "Byelorussian SSR Soviet Socialist Republic"
 > msgstr "Wit-Rusland SSR Socialistische Sovjetrepubliek"

Wit-Russische?

 > #. historic names for AFI (withdrawn 1977)
 > msgid "French Afars and Issas"
 > msgstr "Frans Territorium voor Afars en Issa's"

Issa’s

 > #. historic names for ATF (withdrawn 1979)
 > msgid "French Southern and Antarctic Territories"
 > msgstr "Franse Zuidelijke en Arctische Gebieden"

Antarctische

 > #. historic names for JTN (withdrawn 1986)
 > msgid "Johnston Island"
 > msgstr "Johston-eiland"

Johnston

 > #. historic names for ESH (withdrawn 1988)
 > msgid "Spanish Sahara"
 > msgstr "Spaans Sahara"

Spaanse

 > #. historic names for YMD (withdrawn 1990-08-14)
 > msgid "Yemen, Democratic, People's Democratic Republic of"
 > msgstr "Yemen, Democratische, Democratische Volksrepubliek"
 >
 > #. historic names for YEM (withdrawn 1990-08-14)
 > msgid "Yemen, Yemen Arab Republic"
 > msgstr "Yemen, Arabische Republiek Yemen"

Jemen

Misschien zou het ook handig zijn de lijst opnieuw te ordenen volgens de 
Nederlandse alfabetische indeling, of volgens de afkortingscodes.

H.
-- 
Hendrik Maryns
Herrenberger Straße 40
D-72070 Tübingen
+49707143783
http://tcl.sfs.uni-tuebingen.de/~hendrik/
=================
www.lieverleven.be     Hier kan iedereen wat van leren.
http://aouw.org        Art Of Urban Warfare

-- 
Hendrik Maryns
Herrenberger Straße 40
D-72070 Tübingen
+49707143783
http://tcl.sfs.uni-tuebingen.de/~hendrik/
=================
www.lieverleven.be     Hier kan iedereen wat van leren.
http://aouw.org        Art Of Urban Warfare

------------- volgend deel ------------
Een niet-tekst bijlage is verwijderd...
Naam: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Grootte: 254 bytes
Omschrijving: OpenPGP digital signature
Url : http://mailman.vrijschrift.org/pipermail/vertaling/attachments/20080529/71d9ab7e/attachment.pgp 


More information about the Vertaling mailing list