[vertaling] mousetweaks
Tino Meinen
a.t.meinen at chello.nl
Sat Mar 1 18:46:22 CET 2008
Op zaterdag 01-03-2008 om 15:55 uur [tijdzone +0100], schreef Hendrik
Maryns:
> Ik heb mousetweaks snel even vertaald, maar het programma niet kunnen
> gebruiken/experimenteren, omdat mijn internetverbinding moeilijk doet.
Hoi Hendrik.
Je vertaling ziet er goed uit.
Ik heb een paar opmerkingen:
#: ../data/pointer-capture-applet.glade.h:4
msgid ""
"Area to freeze the mouse pointer on the panel.\n"
"Part of MouseTweaks"
msgstr ""
"Gebied om de muisaanwijzer te bevriezen op het paneel.\n"
"Deel van MouseTweaks"
Onderdeel van MouseTweaks
#: ../data/pointer-capture-applet.glade.h:7
msgid "Modifier:"
msgstr "Modificator:"
Dit zijn volgens mij de toetsen Ctrl, Alt, etc.
Volgens mij hebben we die als Controletoetsen vertaald.
#: ../data/ctw.glade.h:5
msgid "Show Icons and Text"
msgstr "Iconen en tekst tonen"
Pictogrammen ipv iconen
#: ../data/ctw.glade.h:6
msgid "Show Icons only"
msgstr "Enkel iconen tonen"
Alleen pictogrammen
#: ../data/ctw.glade.h:7
msgid "Show Text only"
msgstr "Enkel tekst tonen"
Alleen tekst
#: ../data/DwellClick.xml.h:1 ../data/PointerCapture.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "_Over"
Standaardvertaling: I_nfo
#: ../data/DwellClick.xml.h:2 ../data/PointerCapture.xml.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
Standaardvertaling: _Hulp
Groet
Tino
More information about the Vertaling
mailing list