[vertaling] schoonheidsfoutje in mv
Erwin Poeze
erwin.poeze at gmail.com
Mon Feb 25 14:14:22 CET 2008
Op 25-02-08 heeft Erwin Poeze<erwin.poeze op gmail.com> het volgende geschreven:
> Op 25-02-08 heeft Freek de Kruijf<f.de.kruijf op hetnet.nl> het volgende
> geschreven:
>
> > Op Sunday 24 February 2008 10:08:07 schreef Tino Meinen:
> >
> > > mv valt waarschijnlijk onder de core-utils
> > > Tino
> > >
> > > Op zondag 24-02-2008 om 16:23 uur [tijdzone +0100], schreef Erwin Poeze:
> > > > In de hulp van mv kwam ik een schoonheidsfoutje tegen:
> > > >
> > > > $ mv --help
> > > > Gebruik: mv [OPTIE]... [-T] BRON BESTEMMING
> > > > of: mv [OPTIE]... BRON... MAP
> > > > of: mv [OPTIE]... -t MAP BRON...
> > > >
> > > > Hernoem BRON naar BEST, of verplaats BRON(nen) naar MAP.
> > > > [...]
> > > >
> > > > of BESTEMMING of BEST
> > > >
> > > > Ik kan niet vinden wie dit programma onder zijn hoede heeft.
> > > >
> > > > Erwin
> >
> >
> > Dan wordt er een wel erg oude versie gebruikt. Mijn oudste versie, 6.5, van
> > coreutils heeft dit al niet meer. Deze is van dec. 2006. De nieuwste versie,
> > 6.10, deze zag ik vandaag verschijnen, heeft ook op beide posities BESTEMMING
> > in de tekst.
> >
>
>
> Ik ontdekte de fout in versie 5.97, inderdaad nogal een oude.
> Nadat ik wist waar ik moest zoeken, heb ik dit zondag gecontroleerd in
> de 'latest po files'. Daar stond echter ook BEST ipv BESTEMMING. In
> het huidige po-bestand staat BESTEMMING.
>
> Groeten,
>
> Erwin
>
Ik vergis mij, de fout staat er nog wel in:
#: src/mv.c:303
msgid ""
"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
msgstr ""
"Hernoem BRON naar BEST, of verplaats BRON(nen) naar MAP.\n"
"\n"
Groeten,
Erwin
More information about the Vertaling
mailing list