[vertaling] dia

Branko Collin collin at xs4all.nl
Thu Apr 17 14:42:38 CEST 2008


On 16 Apr 2008 at 23:14, Benno Schulenberg wrote:
> Branko Collin schreef:

> > Wie doet de vertaling van Dia? Ik meende dat het Jan-Willem
> > Harmany was, maar ik kan hem niet bereiken. Wie is dan de
> > volgende persoon om te contacteren?
> 
> Je bedoelt je hebt de vertaling klaar en je wilt hem opsturen?  Dan 
> zou ik hem in http://bugzilla.gnome.org/ planten.  Of misschien 
> eerst aan Reinout voorleggen, aangezien het een Gnome-programma is.  
> Of aan iedereen op deze lijst.  Ik ben in elk geval wel benieuwd 
> wat je eraan veranderd hebt.

Dat wil zeggen: jaren geleden heb ik gezegd Dia te willen overnemen, 
en volgens mij heeft het ook een tijd op mijn naam gestaan, zodat de 
oorspronkelijke vertaling Jan-Willem Harmany e.e.a. weer heeft 
opgepakt. Omdat ik toch nog steeds een verplichting t.o.v. Dia 
voelde, heb ik Jan-Willem een tijd terug wat vertalingen gestuurd 
(waarvan ik niet weet of hij er iets mee heeft gedaan). 

Inmiddels zag ik dat er weer flink wat nieuwe strings waren, dus die 
heb ik vertaald. Tevens heb ik wat oude strings verbeterd, en wat 
problematische fuzzies verholpen. (Ik wou dat projectleiders die niet 
meecompileerden: het leidt steevast tot verschillende 
besturingselementen met dezelfde naam.) En ten slotte ben ik per 
ongeluk ook begonnen aan het vertalen van sheet-items die ik beter 
met rust had kunnen laten, omdat ik het hele domein niet ken.

Dia valt onder de projecten die familie zijn van Gnome (maakt o.a. 
gebruik van GTK+), en het beheer van de vertalingen zou dus onder 
Vincent moeten vallen. Maar van hem heb ik ook al een tijd geen teken 
van leven gezien op deze lijst.

Uiteindelijk wil ik van Dia af, maar dan wil ik het tuintje wel 
netjes geharkt achterlaten, vandaar. 

Bijgesloten de diff tussen de huidige CVS van Dia stable en mijn 
nieuwe versie daarvan. ... Hm, heel vervelend, het lijkt erop dat 
mijn editor commentaarregels heeft opgesplitst? Dat maakt de diff 
niet echt leesbaarder.
-- 
branko collin
collin at xs4all.nl

-------------- next part --------------
The following section of this message contains a file attachment
prepared for transmission using the Internet MIME message format.
If you are using Pegasus Mail, or any other MIME-compliant system,
you should be able to save it or view it from within your mailer.
If you cannot, please ask your system administrator for assistance.

   ---- File information -----------
     File:  dia_096_1_nl_po.zip
     Date:  17 Apr 2008, 14:40
     Size:  35057 bytes.
     Type:  ZIP-archive
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: dia_096_1_nl_po.zip
Type: application/zip
Size: 35057 bytes
Desc: not available
Url : http://mailman.vrijschrift.org/pipermail/vertaling/attachments/20080417/a4b85333/attachment-0001.zip 


More information about the Vertaling mailing list