[vertaling] locale / taalregio / regionale instellingen / lokale gebruiken
Benno Schulenberg
bensberg at justemail.net
Wed Apr 2 23:36:10 CEST 2008
Rinse de Vries schreef:
> Op maandag 31 maart 2008, schreef Hendrik Maryns:
> > > -m, --charmaps namen van beschikbare
> > > tekenskaarten tonen
> >
> > tekenkaarten, die s vind ik maar raar.
"Tekenskaarten" is inderdaad raar, maar "tekenkaarten" doet me
steeds denken dat het kaarten zijn om op te tekenen. :|
> Is het niet 'Tekensets'?
"Tekensets" is de vertaling van 'character sets'. 'Character maps'
zijn de definities van 'character sets'. Zie bijvoorbeeld
'less /usr/share/i18n/charmaps/MACINTOSH.gz'.
Hmm, een betere vertaling zou dus kunnen zijn: "tekensetdefinities".
Hoe klinkt dat?
-m, --charmaps namen van beschikbare tekensetdefinities tonen
Benno
More information about the Vertaling
mailing list