[vertaling] locale / taalregio / regionale instellingen / lokale gebruiken

Benno Schulenberg bensberg at justemail.net
Wed Apr 2 23:36:10 CEST 2008


Rinse de Vries schreef:
> Op maandag 31 maart 2008, schreef Hendrik Maryns:
> > >   -m, --charmaps             namen van beschikbare
> > > tekenskaarten tonen
> >
> > tekenkaarten, die s vind ik maar raar.

"Tekenskaarten" is inderdaad raar, maar "tekenkaarten" doet me 
steeds denken dat het kaarten zijn om op te tekenen.  :|

> Is het niet 'Tekensets'?

"Tekensets" is de vertaling van 'character sets'.  'Character maps' 
zijn de definities van 'character sets'.  Zie bijvoorbeeld 
'less /usr/share/i18n/charmaps/MACINTOSH.gz'.

Hmm, een betere vertaling zou dus kunnen zijn: "tekensetdefinities".  
Hoe klinkt dat?

  -m, --charmaps      namen van beschikbare tekensetdefinities tonen

Benno




More information about the Vertaling mailing list