[vertaling] play list
Tino Meinen
a.t.meinen at chello.nl
Sun Mar 25 14:58:00 CEST 2007
Ik werd door Matthijs gewezen op de vertaling van play list in
Rhythmbox.
Die heb ik gewijzigd naar luisterlijst.
De reden was dat ik een aantal andere vertalingen met 'play' erin ook
had gewijzigd:
'Now playing %s' was 'Nu aan het afspelen %s' --> 'U luistert naar %s'
'Play count' was 'Aantal keer afgespeeld' --> 'Beluisterd' (bij de
voorkeuren komt er wel 'aantal keer beluisterd' te staan, in het
overzicht bij het hoofdvenster alleen 'beluisterd')
Play list was eerst 'afspeellijst' maar omdat ik het accent van het
'afspelen' had gewijzigd naar het 'beluisteren' besloot ik daar dus
'luisterlijst' van te maken.
Matthijs zegt:
"Listen, Totem en Serpentine gebruiken afspeellijst, VLC speellijst.
iTunes en Windows Mediaspeler gebruiken ook afspeellijst (niet dat dat
nou zo belangrijk is...). Ik vind luisterlijst wel mooi, maar voor de
eenheid binnen Ubuntu zou afspeellijst misschien consequenter zijn (of
alles zou in luisterlijst veranderd moeten worden)."
Ik vind zelf 'luisterlijst' ook niet fantastisch.
Zijn er naast Afspeellijst, Speellijst, Luisterlijst nog andere
mogelijkheden?
Waar gaat jullie voorkeur naar uit?
Hoe zit het met de KDE-spelers?
Groet
Tino
More information about the Vertaling
mailing list