[vertaling] iso_639 en Nederlands

Reinout van Schouwen reinouts at gnome.org
Sun Jan 7 13:49:12 CET 2007


Hallo allen,

Ik zie dat de nieuwe iso_639 versie 0.55 een nieuwe string bevat voor de
taal Nederlands. In plaats van Dutch is het nu "Dutch; Flemish". Een
paar vragen:

- Volgens mij spreken Vlamingen officieel ook gewoon Nederlands. Moeten
we dit toch vertalen als "Nederlands; Vlaams"? Zoniet, dan moeten we
misschien ergens aan de bel trekken om dit terug te veranderen.

- Kennelijk hebben ze ook een lijstje opgenomen van landen waar Dutch of
Flemish gesproken wordt. In het talendialoogvenstertje van Epiphany
staat nu (hou je vast):

Dutch; Flemish
Dutch; Flemish	(Aruba)
Dutch; Flemish  (België)
Dutch; Flemish  (Nederland)
Dutch; Flemish  (Nederlandse Antillen)
Dutch; Flemish  (Suriname)

Ligt het nou aan mij of is dat een beetje veel van het goede? Gaat er
ooit een verschillende vertaling komen voor Aruba en de Nederlandse
Antillen? (En waarom staan Bonaire en Curaçao er eigenlijk niet bij?)

groeten,

-- 
Reinout van Schouwen
http://vanschouwen.info/




More information about the Vertaling mailing list