[vertaling] ISO Image File -> 'beeldbestand' - alternatieven?
Reinout van Schouwen
reinout at cs.vu.nl
Thu Sep 22 14:16:18 CEST 2005
On Thu, 22 Sep 2005, Bart de Koning wrote:
> Misschien "afdruk" een idee?
Dat doet me meer denken aan papieren afdrukken. Maar je zou inderdaad
kunnen zeggen dat het een soort afdruk is in de zin dat bijv.
grammofoonplaten een soort afdruk zijn van het origineel. Is daar een
bijbehorende term voor?
groeten,
--
Reinout van Schouwen *** student of Artifical Intelligence
email: reinout at cs.vu.nl *** mobile phone: +31-6-44360778
www.vanschouwen.info *** help mee met GNOME vertalen: nl.gnome.org
More information about the Vertaling
mailing list