[vertaling] ISO Image File -> 'beeldbestand' - alternatieven?

Reinout van Schouwen reinout at cs.vu.nl
Thu Sep 22 14:16:18 CEST 2005


On Thu, 22 Sep 2005, Bart de Koning wrote:

> Misschien "afdruk" een idee?

Dat doet me meer denken aan papieren afdrukken. Maar je zou inderdaad 
kunnen zeggen dat het een soort afdruk is in de zin dat bijv. 
grammofoonplaten een soort afdruk zijn van het origineel. Is daar een 
bijbehorende term voor?

groeten,

-- 
Reinout van Schouwen	   ***	student of Artifical Intelligence
email: reinout at cs.vu.nl    ***	mobile phone: +31-6-44360778
www.vanschouwen.info       ***	help mee met GNOME vertalen: nl.gnome.org



More information about the Vertaling mailing list