[vertaling] plain text files

Stijn Verslycken mailstijn at gmail.com
Thu Oct 6 17:29:58 CEST 2005


Op 6-10-05 heeft Rinse de Vries <rinsedevries op kde.nl> het volgende
geschreven:
>
> Hallo allen,
>
> Er is al eerder discussie over geweest, het plain text file.
>
> Mijn vraag is, moet de term 'plain' per sé terugkomen in de vertaling, of
> is
> de vertaling 'tekstbestand' voldoende.
> Indien 'plain' vertaald moet worden, wat heeft dan de voorkeur?
>
>
"Platte tekst" is zeker en vast een gangbare Nederlandse term voor zover ik
weet.
Een alternatief dat ik persoonlijk ook vrij goed vind is "basis tekst" of
iets dergelijks...?

--
Stijn Verslycken
mailstijn op gmail.com
-------------- next part --------------
Er is een HTML-bijlage verwijderd...
URL: http://mailman.vrijschrift.org/pipermail/vertaling/attachments/20051006/040175b8/attachment.html


More information about the Vertaling mailing list