[vertaling] snapshot/screenshot
Sander Devrieze
s.devrieze at pandora.be
Mon Jan 24 19:21:49 CET 2005
Op maandag 24 januari 2005 16:51, schreef alverman:
> >In mijn "Van Dale Handwoordenboek Engels-Nederlands" staat bij snaphot
> > dit: "*0.1 kiekje*=>snapshot, momentopname (ook fig)"
>
> Ik ben fotograaf, en de Nederlandse vertaling van snapshot is snapshot,
> sinds decennia al.
Ja, maar in zijn context gaat het wel over een "snapshot uit een
videofragment". Dus dat is misschien iets anders.
--
Mvg, Sander Devrieze.
xmpp:sander at l4l.be ( http://jabber.l4l.be/ )
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
Url : http://mailman.vrijschrift.org/pipermail/vertaling/attachments/20050124/f564d6c3/attachment.pgp
More information about the Vertaling
mailing list