shared-mime-info-0.15 (44%, 193 onvertaald)

Tino Meinen vertaling@nl.linux.org
Wed, 01 Sep 2004 15:54:20 +0200


Ik vind kiemwaarde ook de mooiste.
Ik kan de aanpassingen in de betreffende bestanden wel maken.
Tino

Op wo 01-09-2004, om 13:14 schreef Rinse de Vries:
> Op woensdag 1 september 2004 13:11, schreef Branko Collin:
> 
> > Misschien is het daarom eerder een idee om van 'beginwaarde' in de
> 
> > GIMP 'kiem' te maken, dan van 'kiembestand' in Taco's vertaling
> 
> > 'beginbestand'.
> 
> Hangt een beetje van de context af, hoe wordt seed eigenlijk gebruikt
> in Gimp?
you ask, we deliver:


----------------------Gimp------------------------
#: app/config/gimprc-blurbs.h:74
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a
seed-fill algorithm.  The seed fill starts at the initially selected
pixel and progresses in all directions until the difference of pixel
intensity from the original is greater than a specified threshold. This
value represents the default threshold."
msgstr ""
"Gereedschap als 'Vage selectie' en 'Vullen' vinden gebieden van
aaneengesloten pixels op basis van een 'seed-fill' methode. Hierbij
wordt vanuit de beginpixel in alle richtingen uitgewaaierd en gekeken
wanneer het verschil in helderheid van de pixel met de beginpixel een
drempelwaarde overschrijd. Deze waarde staat voor de standaard
drempelwaarde."

------------gimp-plug-ins---------------------------

#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1291
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
"Gebruik deze waarde als bron voor de generering van willekeurige nummers. "
"Hiermee kunt u een bepaalde \"willekeurige\" operatie herhalen."

#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1295
msgid "_New Seed"
msgstr "_Nieuw brongetal"

#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1308
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
"Gebruik een gegenereerd willekeurig nummer als bron voor de generering van "
"een volgend willekeurig nummer."


#: plug-ins/common/CML_explorer.c:232
msgid "Randoms from seed"
msgstr "Willekeurig met beginwaarde"

#: plug-ins/common/CML_explorer.c:233
msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr "Willekeurig met beginwaarde (gedeeld)"

#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1235
msgid "Random Seed"
msgstr "Willekeurige beginwaarde"

#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1246
msgid "Fix Seed"
msgstr "Vaste beginwaarde"

#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1257
msgid "New Seed"
msgstr "Nieuwe beginwaarde"

#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1374
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr "Beginwaarde van willekeurige (alleen voor \"met beginwaarde\"-modi"

#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1386 plug-ins/maze/maze_face.c:292
msgid "Seed:"
msgstr "Beginwaarde:"

#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1398
msgid "Switch to \"From Seed\" with the last Seed"
msgstr "Schakel naar \"met beginwaarde\" met de laatste beginwaarde"

#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1410
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
"(2) all mutation rates equal to zero."
msgstr ""
"\"Vaste beginwaarde\"-knop is een alias van mij.\n"
"De zelfde beginwaarde resulteert in dezelfde afbeelding als (1) de breedten "
"van afbeeldingen hetzelfde zijn (dit is de reden dat de vooruitblik "
"verschilt van de uiteindelijke afbeelding) en (2) alle mutatieratios nul "
"zijn."

#: plug-ins/common/blur.c:619 plug-ins/common/randomize.c:740
#: plug-ins/common/snoise.c:529
msgid "_Random Seed:"
msgstr "_Willekeurige beginwaarde:"

#: plug-ins/common/plasma.c:341
msgid "Random _Seed:"
msgstr "Willekeurige beginwaarde:"

#: plug-ins/common/sinus.c:738
msgid "R_andom Seed:"
msgstr "Willekeurige beginwaarde:"

#: plug-ins/gflare/gflare.c:3842
msgid "Random Seed:"
msgstr "Willekeurige beginwaarde:"

------------------
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
msgid "Circuit Seed"
msgstr "Startwaarde"

#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7
msgid "Random Seed"
msgstr "Startwaarde"

#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5
msgid "Seed"
msgstr "Startwaarde"





---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
                web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/