shared-mime-info-0.15 (44%, 193 onvertaald)

Branko Collin vertaling@nl.linux.org
Wed, 1 Sep 2004 15:24:40 +0200


On 1 Sep 2004, at 13:14, Rinse de Vries wrote:

> Op woensdag 1 september 2004 13:11, schreef Branko Collin:
> > Misschien is het daarom eerder een idee om van 'beginwaarde' in de
> > GIMP 'kiem' te maken, dan van 'kiembestand' in Taco's vertaling
> > 'beginbestand'.
> 
> Hangt een beetje van de context af, hoe wordt seed eigenlijk gebruikt
> in Gimp?

Een randomizer is een functie die een willekeurig getal uit een 
bepaald bereik neemt. Omdat computers deterministisch zijn, kunnen ze 
niet echt willekeurig kiezen. Om daar toch een beetje bij te helpen, 
gebruik je een 'seed', een getal dat je aan de randomizer voert om 
per geval een toch acceptabel resultaat te krijgen.

In GIMP heet dat de 'seed' of 'seed value'. In computerprogramma's 
wordt vaak de tijd als 'seed' gebruikt, omdat de meeste mensen een 
randomizer niet op exact hetzelfde moment gebruiken. 

GIMP heeft bijvoorbeeld een functie om ruis te genereren, een 
willekeurig signaal. Om die willekeurigheid te bereiken, wordt de 
interne randomizer gebruikt, waaraan door de gebruiker een 'seed' kan 
worden gevoerd.

-- 
branko collin
collin@xs4all.nl

---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
                web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/