[vertaling] xkeyboard-config-4.4 (49%, 148 onvertaald)
Taco Witte
vertaling@vrijschrift.org
Wed, 13 Oct 2004 14:17:38 +0200
--=-+5SyZnnGaQ/1qtNbBxel
Content-Type: text/plain
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Op di, 12-10-2004 te 22:17 +0200, schreef Koen Vermeer:
[snip]
> Ik ben er even mee aan de slag gegaan, maar ben niet zo ervaren wat de
> conventies betreft. Zo staat er regelmatig '%s' in de tekst, en ik
> begrijp wel dat dat door 'Nederlands' wordt vervangen, maar in hoeverre
> is die '%s' nodig? Zo is zo nu en dan niet 'Nederland' maar
> 'Nederlandse' op zijn plaats; mag ik gewoon '%se' ervan maken (heeft
> *printf geen problemen mee, maar verder weet ik het niet), of kan ik
> '%s' gewoon vervangen door een hardcoded (hard gecodeerde)
> 'Nederlandse'?
Hoi Koen,
%s is een speciale code voor functies zoals printf() die aangeeft waar
een stuk tekst moet komen (vb. printf("Het bestand `%s' kon niet worden
gevonden\n", bestand)). Het is niet netjes om bij een verbogen vorm er
gewoon wat achter te plakken en in principe werkt het hier ook niet.
(Wel voor 'Nederlands', maar er zou iets anders gestaan kunnen hebben.)
Een betere oplossing lijkt me om de zin te veranderen: "Het team voor
Nederlands" in plaats van "Het Nederlands team".
> En moet ik me houden aan het aantal '\n's in de tekst? 'Wegens geen
> duidelijke reden' (het is ongelooflijk hoe snel je geinfecteerd raakt)
> staat er soms een '\n', terwijl het nou niet echt een einde van een
> paragraaf betreft.
Bij deze vertaling maakt het niet uit, er mogen best regels bij. Het
gaat erom dat het er in een mailtje goed uitziet (praktisch alles komt
uiteindelijk in een mailtje terecht). Als je meer kromme zinnen
tegenkomt hoor ik het graag.
Met groet,
Taco
p.s. Ik denk dat het wat specifiek wordt voor de lijst; misschien is het
beter om verder buiten de lijst om te gaan.
--=-+5SyZnnGaQ/1qtNbBxel
Content-Type: application/pgp-signature; name=signature.asc
Content-Description: Dit berichtdeel is digitaal ondertekend
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.6 (GNU/Linux)
iD8DBQBBbRziE5Sd3zOmFzURAi3kAJ0ekeBoOmp0+ffjlq+4aa6p8p1a2gCgsy78
wIT/2K4Tx7MBp4USixoKVEc=
=+DEB
-----END PGP SIGNATURE-----
--=-+5SyZnnGaQ/1qtNbBxel--