[vertaling] xkeyboard-config-4.4 (49%, 148 onvertaald)
Koen Vermeer
vertaling@vrijschrift.org
Tue, 12 Oct 2004 22:17:14 +0200
On Tue, 2004-10-12 at 12:13, Taco Witte wrote:
> :-) Echt fraai is het inderdaad nog niet (komt ook door het feit dat
> 'Nederlands' eerst helemaal niet vertaald kon worden). Het staat op
> http://www2.iro.umontreal.ca/translation/registry.cgi?domain=tp-robot en
> suggesties zijn welkom.
Ik ben er even mee aan de slag gegaan, maar ben niet zo ervaren wat de
conventies betreft. Zo staat er regelmatig '%s' in de tekst, en ik
begrijp wel dat dat door 'Nederlands' wordt vervangen, maar in hoeverre
is die '%s' nodig? Zo is zo nu en dan niet 'Nederland' maar
'Nederlandse' op zijn plaats; mag ik gewoon '%se' ervan maken (heeft
*printf geen problemen mee, maar verder weet ik het niet), of kan ik
'%s' gewoon vervangen door een hardcoded (hard gecodeerde)
'Nederlandse'?
En moet ik me houden aan het aantal '\n's in de tekst? 'Wegens geen
duidelijke reden' (het is ongelooflijk hoe snel je geinfecteerd raakt)
staat er soms een '\n', terwijl het nou niet echt een einde van een
paragraaf betreft.
Koen