modifiers

Tino Meinen vertaling@nl.linux.org
01 May 2003 02:46:16 +0200


Op wo 30-04-2003, om 21:06 schreef Reinout van Schouwen:
> > Hoe vertalen we modifier?
> 
> Optietoets. Zie bijv. de vertaling van gnome-control-center.
Ok
Dit brengt me wel op een idee:
Controle-toetsen

Misschien ook het duidelijkst omdat een van de 'modifiers' de Ctrl-toets
is. Ik realiseer me opeens dat dat ook een nadeel kan zijn.

De wisseltoets van Mark, zou desnoods ook nog kunnen, maar als iemand
tegen mij zou zeggen: Wijs de wisseltoets aan op het toetsenbord, zou ik
zo een twee drie niet weten wat hij bedoelt.
Bij Optietoets zou ik met die opdracht ook een probleem hebben.

Vandaar dat ik dus zou kiezen voor: controle-toetsen.

Groet
Tino

---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
                web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/