drag & drop

Gerald Raucamp vertaling@nl.linux.org
Tue, 25 Mar 2003 08:43:57 +0100


On Mon Mar 24 2003, Martijn Ras <Martijn.Ras@Cable4U.nl> wrote:
> H die Luitjes,
> 
> Kwam 'm weer eens tegen in een tekst ... drag & drop ... voorlopig laat 
> ik 't altijd ongemoeid in de vertaling staan.
> 
> Wat vinden jullie van "Sleur(en) & Pleur(en)" als vertaling?
> 
hehe, ben dus niet de enige die dit ook sleur en pleur noemt :)

Maar slepen en plaatsen zoals in een ander mailtje wordt voorgesteld is
niet onaardig! Wellicht loslaten ipv plaatsen? Het is wel wat langer,
maar dat is in weze wel wat je doet.. Je laat het los

> Mazzel,
> 
> Martijn.
> 
> ---
> Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
>                 web: http://vertaling.nl.linux.org/
> archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/

-- 
Gerald Raucamp - cavey@vengeance.et.tudelft.nl
                           http://www.cavey.nl
---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
                web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/