(sans) serif

Tino Meinen vertaling@nl.linux.org
18 Jul 2003 02:32:18 +0200


Op do 17-07-2003, om 13:49 schreef Thijs Thiessens:
> Hallo allemaal! 
Hoi Thijs
> 
> Ik heb jullie een tijdje gevolgd, 
Ik dacht al, ben ik nou paranoia? of worden we gevolgd?
Jij was dus die sectie stiekum :-)

> en ik heb het voorgelegd aan mijn
> broers en zussen, plus nog wat vrienden die toevallig vandaag op bezoek
> zijn, 
Kijk dat is nou oprechte betrokkenheid, ga zo door!
Heb je ze ook uitgenodigd om eens wat software te vertalen?
> 
> Schreefloos, Schreefloze, ongeschreefd, zonder-schreef: Sans-Serif.
> Geschreefd, met-schreef: Serif.
Moeten we nog afspreken welke van deze vertaling we kiezen?
> 
> Wij zijn in elk geval van mening dat er beter vertaald kan worden. En
> Schreef, Schreefloze zijn uiterst mooie vertalingen voor klasse
> lettertypen, beter dan Serif, Sans-serif. 
Ok, ik ben het hier ook helemaal mee eens.

> Veel plezier vandaag!
Grappig niet? om te zien hoe sommige woorden zoveel discussies op kunnen
leveren en anderen weer niet.

Ok, 
we horen vast nog wel vaker van je
Groetjes

Tino

---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
                web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/