feedback

Tino Meinen vertaling@nl.linux.org
02 Jul 2003 12:54:21 +0200


Op wo 02-07-2003, om 10:04 schreef Taco Witte:
> > 
> > > Dat is voor mij genoeg reden om de hele zooi in het Engels
> > > te installeren (of helemaal niet).
> > Dit is subjectief en niet objectief.
> 
> Dat vind ik ook. Ik vind dit een buitengewoon irritante stap
> van de heer Loohuis, die overigens ook bekend is op nl.linux.org
> (hij zit in ieder geval op de lijst van de uulug). Dit helpt
> niemand.
Kom op mensen, zulke lange tenen hebben we toch niet?
Ik lees vooral ook positieve dingen in het stukje: ...sterk verbeterde
ondersteuning van de Nederlandse taal...
...desktops zijn goed vertaaald [] en heel bruikbaar.

En..., we hebben iemand die in een tijdschriftartikel eens ter sprake
brengt dat de software nu ook in het Nederlands te verkrijgen is. 
Meestal wordt daar in besprekingen totaal niet over gerept en zijn zelfs
de screenshots gewoon Engelstalig.

Hij verbaasde zich over boot messages in het Engels en hij irriteerde
zich aan ...even dit doen... (kennelijk het YaST equivalent van: 'bezig
met').
Met als gevolg dat het voor hem reden is om de boel in het Engels te
installeren. Zoals hij dus zelf al aangeeft subjectief.

Wat ik er uit leer is dat we dus (zoals ik eerder schreef) moeten
uitkijken niet te ver door te gaan met vertalen. En dat geldt misschien
ook wel voor de boot-messages (opstart-berichten?). Moeten we die wel of
niet vertalen? (ik denk toch van wel, maar we moeten nog eens goed naar
de kwaliteit van die vertalingen kijken)

Tino Meinen


---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
                web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/