muggenzifterij?
Martijn Ras
vertaling@nl.linux.org
Sat, 25 Jan 2003 09:50:19 +0100
H Luitjes,
Mischien is dit muggenzifterig, maar toch wil ik jullie gedachten over
de volgende vertalingen weten:
to visit a webpage:
een internetpagina bezoeken.
Is natuurlijk duidelijk maar dan stuit je op het volgende:
to go to a webpage:
een internetpagina benaderen?
een internetpagina openen?
En zoiets moet natuurlijk door iemand beheert worden:
to run a website:
een collectie internetpagina's uitgeven?
En dat staat dan op een 'server' ... is dat mannelijk of vrouwelijk:
it's URL (waarbij "it's" verwijst naar de server):
zijn URL?
haar URL?
Mazzel,
Martijn.
---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/