muggenzifterij?

Martijn Ras vertaling@nl.linux.org
Sat, 25 Jan 2003 09:50:19 +0100


H Luitjes,

Mischien is dit muggenzifterig, maar toch wil ik jullie gedachten over 
de volgende vertalingen weten:

to visit a webpage:
	een internetpagina bezoeken.

Is natuurlijk duidelijk maar dan stuit je op het volgende:

to go to a webpage:
	een internetpagina benaderen?
	een internetpagina openen?

En zoiets moet natuurlijk door iemand beheert worden:

to run a website:
	een collectie internetpagina's uitgeven?

En dat staat dan op een 'server' ... is dat mannelijk of vrouwelijk:

it's URL (waarbij "it's" verwijst naar de server):
	zijn URL?
	haar URL?

Mazzel,

Martijn.

---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
                web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/