Ideën?
Ivo Timmermans
vertaling@nl.linux.org
Wed, 16 Apr 2003 23:42:36 +0200
Jan-Willem Harmanny wrote:
> Op wo 16-04-2003, om 22:05 schreef Martijn Ras:
> > * AM en PM in tijdsaanduidingen:
> > VM (voormiddag)
> > NM (namiddag)
>
> Nederland kent geen 'AM' en 'PM' systeem, maar de klokken in de meeste
> programma's begrijpen onze tijdsindeling gelukkig ook wel. Hoewel, de
> meeste mensen zullen 'AM' en 'PM' wel begrijpen, maar 'VM' en 'NM' niet.
> Dus: liefst 'converteren' naar onze 24-uurs indeling, of als dat niet
> kan, dan gewoon laten staan.
Afgezien daarvan komen de afkortingen uit het Latijn, en kent de Van
Dale ze als `a.m.' en `p.m.' Dus als je ze dan gaat vertalen, zou ik
die puntjes toevoegen.
> > * Mail ... post ???
>
> Zou ik laten staan. Redelijk ingeburgerd.
Maar dan in de vorm `e-mail'.
> > * Monospace ???
>
> Geen idee, is dat iets met lettertypen?
Ik vermoed van wel, in dat geval is de gangbare term
`niet-proportioneel lettertype'...
Ivo
--
`Contrariwise,' continued Tweedledee, `if it was so, it might be; and
if it were so, it would be; but as it isn't, it ain't. That's logic.'
- Lewis Carroll, `Through the Looking-Glass'
---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/