Laatste ronde voor Kalzium..
Rinse de Vries
vertaling@nl.linux.org
Tue, 8 Oct 2002 10:22:56 +0200
Op dinsdag 8 oktober 2002 10:08, schreef Gerald Raucamp:
> On Tue Oct 08 2002, Rinse de Vries <rinse@kde.nl> wrote:
> > Op dinsdag 8 oktober 2002 08:24, schreef Gerald Raucamp:
> > > On Tue Oct 08 2002, Rinse de Vries <rinse@kde.nl> wrote:
> > > > Hallo allemaal,
> > > >
> > > > A ductile crystal
> > > >
> > > > Hier zijn we niet echt uitgekomen, maar het is een fout antwoord op
> > > > de vraag: Wat is NaCL?
> > > > Mij leek het antwoord 'Soda' wel een leuke :)
> > > > Mee eens?
> > >
> > > ehm, dude, Soda IS NaCL...
> >
> > Nee, keukenzout is NaCL, soda is natriumcarbonaat
>
> ow.. hmmmmmmm NaCO2... hmm caustic soda... crud ;)
>
> > > In het engels that is. Dus dat zou weer een juist antwoord zijn :)
> >
> > Nop, da's sodium ;)
>
> arghl.. ok ok
>
> > > ductile crystal, tja, wat is ductile eigenlijk? Kan me iets van 'duct
> > > tape' associeren, maar dat zal vast niet de juiste manier zijn.
> > > Ductile, hmmmm, soort tunnel kristal. Transport kristal. Tja, wie
> > > vertaalt er in godesnaam ook een chemisch-aandoend programma (zonder
> > > evt. binas!)
Wat is binas?
> > >
> > > > Deze vraag:
> > > > Wat is de chemische naam voor roest?
> > > > Kent drie antwoorden:
> > > > Ferric oxide
> > > > Ferrous Oxide
> > > > IJzer (IV) oxide
> > > >
> > > > (eerste is juiste antwoord..)
> > > > Wat is de juiste chemische benaming in het Nederlands,?
> > >
> > > (Ferro) Oxidatie? mja, redox reacties.. ehm, scheikunde is ook alweer 6
> > > jaar geleden ;)
> > >
> > > > Rinse
>
> hopelijk had je dan wat aan die hierboven ;)
Yep,
Rinse
>
> > ---
> > Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
> > web: http://vertaling.nl.linux.org/
> > archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/
---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/