"pop-ups"

Jan-Willem Harmanny vertaling@nl.linux.org
Sat, 30 Nov 2002 13:48:28 +0100


Op zaterdag 30 november 2002 13:01, schreef Aurelus:
> Hallo allemaal
> Wie weet er een mooie vertaling voor pop-ups? (Van die irritante
> venstertjes met reclame die automatisch worden geopend.)
> Ik dacht zelf aan "opduikers", maar dat vond ik toch wel wat apart ;-)

Misschien opspringvenster, voorgrondvenster, of iets dergelijks.

'opduikers' (of 'opduikvenster', of 'opduikertje') vind ik heel leuk gevonden! 
Ook duidelijk wat het betekent enzo. Het klinkt nu nog wat vreemd, maar 
zoiets moet gewoon inburgeren. Wat zullen de Engelsen vroeger van de term 
'pop-up' gezegd hebben?

  Jan-Willem

---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
                web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/