wrap around
Rinse de Vries
vertaling@nl.linux.org
Wed, 8 May 2002 00:14:11 +0200
Op dinsdag 7 mei 2002 12:23, schreef Gerald Raucamp:
> Hoi,
>
> On Tue May 07 2002, Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl> wrote:
> > Hallo,
> >
> > On Tue, 7 May 2002, Taco Witte wrote:
> > > Meestal gaan dit soort dingen goed in Mozilla, gelukkig. Ik heb even
> > > gekeken of 'document herhaaldelijk doorzoeken' goed past, en dat is zo.
> > > Het is net is minder lang dan de langste regel die in dat venstertje
> > > staat.
> >
> > Ik ben tegen deze vertaling. Als niemand 'omslaan' ziet zitten
> > dan is 'doorgaan' wat mij betreft ook goed. Maar deze vertaling brengt
> > niet over wat er bedoeld wordt. Als je dit voor de eerste keer leest zou
> > je denken "ik hoef het toch maar een keer te doorzoeken, wat een onzin!".
>
> het was toch een aanvink optie?
>
> maar nja, het wekt in dat opzicht misschien wat verwarring.
>
> misschien moet het dan toch gewoon 'gehele document doorzoeken' zijn.
> Wrap around in deze context (heb nu dan toch eindelijk mozilla er maar
> bij gehaald, staat al uren open op m'n desktop maar toch :) houdt in:
> zoeken vanaf huidige cursor positie...... einde document? begin bovenaan
> en zoek door tot begin cursor positie.
Het kan zijn dat ik een andere mozilla-versie heb, maar in het hoofdvenster
zie ik 3 opties: match upper/lowercase, wrap search en search backwards.
Geen cursorpositie of iets in die geest.
Bij een zoekactie met wrap search valt me op dat de zoekactie oneindig
doorgaat totdat ik genoeg heb. De zoekactie stopt zelf niet.
Vandaar: herhaaldelijk doorzoeken
>
> In weze is dat dus gewoon heel het document doorzoeken, niks moeilijks
> met omlopen, herhaaldelijk zoeken etc etc.
Hier dus niet, als ik de optie uitschakel wordt het hele document doorlopen.
Rinse
---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/