pager

Taco Witte vertaling@nl.linux.org
Tue, 11 Jun 2002 19:14:02 +0200


Tino Meinen heeft geschreven:
[snap]
> Ik denk dat we in overeenstemming met KDE, de pager (misschien
> voorlopig) beter onvertaald kunnen laten. Het is een woord wat je niet
> direct als Nederlands woord kunt verwarren, dus er zullen niet zo snel
> misverstanden over ontstaan. Soms kunnen we gewoon het beste een Engels
> woord invoeren in het Nederlands.
> Net als browser (bladerprogramma heeft het niet gehaald). Of widget
> (wordt niet zo veel gebruikt), of computer.
Bladerprogramma heeft het in Mozilla wel gehaald, hoor!
(Ik ben het met je eens dat het vaak moeilijk is om te kiezen of iets 
wel of niet vertaald moet worden, en ik noem een browser zelf meestal 
ook een browser ;).

Met groet,
Taco

---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
                web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/