kleine vraagjes
Pieter-Paul Spiertz
vertaling@nl.linux.org
Wed, 3 Jul 2002 15:07:31 +0200 (MEST)
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Hoi,
bij een recente harddisk-opruiming vond ik een paar eigen patches voor
vertalingen van lynx en dpkg. Omdat ik niet op deze mailinglist zit, had
ik de reacties op mijn eerste mail niet eens meegekregen, maar gelukkig
kwam ik via IRC op http://mail.nl.linux.org/vertaling/.
Ivo, zou je die URL kunnen vermelden op http://vertaling.nl.linux.org/ ?
En wat houdt de statuspagina daar precies in?
Ik ga de twee patches nu naar upstream sturen, maar ik zag dat er ook
een repository voor Nederlandse vertalingen is. Zoiets lijkt me best
praktisch, omdat .po files ook onderhouden moeten blijven als het
origineel wijzigt. Is daar een HOWTO voor?
Zijn deze twee adressen aliases?
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@debian.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
Aangezien https://mail.nl.linux.org/cgi-bin/lsg2.cgi niet werkt, zit
ik trouwens nog steeds niet op deze lijst..
Groetjes,
Pieter-Paul
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.7 (SunOS)
iD8DBQE9IvcWEjwC+DbpTB4RArdvAJ9A/s03MdRFjK4pqNf/mUQOzfS8sACguuqF
CgoE+O+FlqmvwwKriC+LnEw=
=ZmFl
-----END PGP SIGNATURE-----
---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/