Opiniepeiling: Bladwijzers of Favorieten?

Branko Collin vertaling@nl.linux.org
Wed, 27 Feb 2002 16:24:08 +0100


On 27 Feb 2002, at 15:45, Vincent van Adrighem wrote:

> Als vertaler van Galeon ben ik in dubio over wat ik aanmoet met de
> bekende "bookmarks". De gangbare vertaling is "bladwijzer". De meeste
> windows-gebruikers zijn echter gewend aan "favorieten" vanwege
> Internet Explorer. Ik heb zelf nagenoeg nooit gebruik gemaakt van IE,
> maar ben toch van mening dat favorieten misschien een betere vertaling
> zou kunnen zijn. Zouden jullie je mening kunnen geven hierover? Alvast
> bedankt voor de medewerking.

Hm, en welk woord gebruikte Mosaic ook weer? Dat was _weer_ anders.

VZIW is Bookmarks/Bladwijzers Netscape-terminologie om zich van 
Mosaic te onderscheiden en is Favorites/Favorieten op haar beurt 
Microsoft-terminologie om zich van Netscape te onderscheiden.

Ik zou gaan voor 'Strookje krantenpapier', want daar schrijf ik mijn 
links altijd op. ;-)

Just kidding. Als Galeon de Netscape-term gebruikt, kun je die zelf 
het beste gebruiken. Denk ik.

-- 
branko collin
collin@xs4all.nl
---
Open Source Software vertaalproject, vertaling@nl.linux.org
                web: http://vertaling.nl.linux.org/
archief mailinglist: http://mail.nl.linux.org/vertaling/